Roman aus Syrien
Aus dem Arabischen von: Larissa Bender
Als Suleima im Wartezimmer eines Psychologen Nassim, einen Arzt und Schriftsteller, kennenlernt, entspinnt sich zwischen den beiden eine Amour Fou, die viele Jahre andauert. Als in Syrien der Krieg ausbricht, flieht Nassim nach Deutschland und lässt nichts mehr von sich hören. Doch eines Tages erreicht Suleima ein Manuskript ihres Freundes. Bei der Lektüre stellt sie fest, dass Nassim eine Geschichte erzählt, die sehr viel mit ihrer eigenen zu tun hat. Salma, die Protagonistin aus Nassims Manuskript, erzählt von dem schwierigen Verhältnis zu ihrer Mutter, vom frühen Tod des Vaters und den Schwierigkeiten, mit Eltern aufzuwachsen, die unterschiedlichen Religionen angehören, in einer Familie, die von der Diktatur zermalmt wurde.
Für Suleima wird die Lektüre von Nassims Manuskript zu einer Reise zu sich selbst, in magischen Traumbildern arbeitet sie ihre eigene Vergangenheit auf, beginnt ihre Geschichte zu begreifen und macht sich schließlich auf die Suche nach der Frau, die ihr Schicksal teilt.
Das eindringliche Zeugnis einer von gesellschaftlichen und politischen Wirren beschädigten Biografie, die das Schicksal einer ganzen Generation wiederspiegelt, erzählt in einer kraftvollen und poetischen Sprache von einer der wichtigsten Stimmen der arabischen Gegenwartsliteratur
220 Seiten, geb.

Die Gärten des Nordens
kalimah fi alami al shaghir fi al-Matbach
Ich werde die Dinge bei ihrem Namen nennen
Baried Al-Leil بريد الليل
Kleine Gerichte Marokkanisch
Dance of Egypt
Die geheime Mission des Kardinals
Terra Mediterranea-Eine kulinarische Reise ums Mittelmeer
Verwurzelt im Land der Olivenbäume
Learning Deutsch
Der verdammte Flüchtling فصل من السيرة الذاتية لعاشق
Azazel/deutsch
An-Nabi النبي
la Musiqa fi al-Ahmadi لا موسيقى في الأحمدي
Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
Das Buch von der fehlenden Ankunft
Robert - und andere gereimte Geschichten
Lisan Magazin 13/14
entgegengesetzten Richtung عكس الاتجاه
Die Märchen aus 1001 Nacht - Vollständige Ausgabe
Konversation X 4 (I)
im Glas Reste von vorgestern في الكأس بقايا من قبل أمس
Christ und Palästinenser
Qafas
Satin rouge
Märchen im Gepäck A-D
Trant sis ترانت سيس
Wenn die Götter Kafafis fallen gelassen
Elkhaldiya الخالدية
Aulad Al-Ghetto, Ismi Adam
Ägypten verstehen–seine Sprache erleben
Stein der Oase
Hannanacht
Das nackte Brot الخبز الحافي
Weiter Schreiben – (W)Ortwechseln
Ubload yopur own Donkey
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Khalil Gibrans kleines Buch der Liebe
Fuchsjagd Flucht aus dem Jemen
Oriental Magic Dance 2
Komm dahin, wo es still ist
Bauchtanz, Harmonie und Sinnlichkeit
Das trockene Wasser
Arabesquen
Immer wenn der Mond aufgeht
PONS Bildwörterbuch Deutsch-Arabisch
Butterfly الفراشة
die ungefähre Bedeutung des Al-Queran Al-Karim
Krawatten & Fliegen gekonnt binden
Irakische Rhapsodie
die Mandelbäume sind verblutet
Zeit der Nordwenderung
Weit entfernt von lärm, nah bei der Stille-Arabisch
muth lam amut مذ لم أمت
Und die Hände auf Urlaub
Das Beste der Dinge, liegt in ihrer Mitte
Liebesgeschichten قصص حب
Die Reihe der Tagen ein einziger Tag
Die Genese des Vergessens 

