Verlags Info:
Arabische Booker Prize 2015, Short List
ثمة نهارات سعيدة تحدث فجأة، وثمة أوقات لا تشعر فيها بالزمن ولا بوقع دقات الساعة. هذه كانت من اللحظات القليلة التي أدرك فيها سليم بأنها ستكون ذات أثر في حياته. لن تكون مجرد لحظة عابرة. فيما كان يسير في شارع الجلاء من عند مفرق السرايا باتجاه الشمال، كان سليم يقول لنفسه إن يافا تتحدث عن نفسها وهي تشير إلى الواقع والخيال
تبدو فتاة طموحة ولكنها تخاف من طموحها، وكثيرا ما حاولت تبرير ذلك خلال حديثها عن أن الطموح أمر ضروري، ولكنها في جملة تالية ستتحدث عن قسوة الواقع، وإذا كان لكل إنسان طموح ما، وإذا كان كل إنسان بالضرورة يعيش في واقع ما، فإن مدى نجاح المرء في تحقيق طموحه منوط بمستوى علاقته بالواقع

Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
Always Coca-Cola
Als das Kamel Bademeister war
Verwurzelt im Land der Olivenbäume
Willkommen in Kairo
Reiseführer Venedig-arabisch
Papperlapapp Nr.14, Im Wald
Ebenholz
Hakawati al-lail
Die Wut der kleinen Wolke
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
Die Botschaft des Koran
Heidi- Peter Stamm هايدي
Suche auf See
Karnak Cafe
Ich werde keine Angst mehr haben لن أخاف بعد الآن
Nullnummer-arabisch
Der Berg der Eremiten
Und die Hände auf Urlaub
Das Tor zur Sonne
Der Regenbogenfisch, Deutsch-Arabisch
Der Staudamm
Der Dreikäsehoch auf der Polizeiwache
1001 Nacht
Wer hat mein Eis gegessen?
khayt albandul خيط البندول
Und sehnen uns nach einem neuen Gott
Laha Maraya
Im Schatten der Tomaten regnet es nicht في ظلال البندورة لا يسقط المطر
Sarmada
Heidi - Arabisch
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Keine Luft zum Atmen صورة مفقودة
Der Prophet, der Narr, Der Wanderer
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
ala bela Asdiqa كيف أصبح علاء بلا أصدقاء
Dinge, die andere nicht sehen
Yara tuhafez ala jesmeha يارا تحافظ على جسمها
Arabischer Frühling
Morgen ein Anderer
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد 



