نكات المسلحين
حلمت بأني لأبي عيناً زجاجية، وعندما أفقت، كان قلبي يخفق بشدة، كما لو أنه قلب بقرة مذعورة، لكنني كنت ابتسم كنت سعيداً، كما لو أن الامر أخيراً تحقق وأصبح لأبي عين زجاجية، عندما كنت صغيراً أهداني أبي في عيد ميلادي شتلة فلفل. كانت هدية غريبة، لم أفهم كنهها في ذلك الوقت كنا نسمع اطلاق رصاص بين الفنية والأخرى لكننا اعتدناه كما لو انه زمامير سيارات عابرة
و بقدر ما لم أفهم ما الذي كان يحدث في الجوار, لم أفهم اختيار أبي لشتلة الفلفل ثم بقاءها معنا. لكن كان فيها برعمان صغيران من الفلفل. و حدست أنها تعبير عني و عن أخي التؤام

so ein Schlamassel الفوضى العارمة
ich werde Ok sein! سأكون على ما يرام
Windzweig
Ein Mädchen namens Wien سأرسم نجمة على جبين فيينا
Dance of Egypt
Der junge Mann الشاب
Anubis
Es bringt der Papagei den Hund zur Raserei, شوقي و أنا A-D
Der Jakubijan-Bau/TB
Kleine Gerichte Marokkanisch
Die Weisheit des Propheten
Fünfter sein-A-D
Das Rätsel der Glaskugel لغز الكرة الزجاجية
Maultierhochzeit
Snooker in Kairo-Arabisch
allayla al kibirah الليلة الكبيرة
Zeichnen mit Worten
Kubri AlHamir, Arabismen
The Son of a Duck is a floater
Blaue Karawane, von Moskau an den Amur /CD
42 Grad كاتبة و كاتب
die ungefähre Bedeutung des Al-Queran Al-Karim
Flügel in der Ferne
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد 

