نكات المسلحين
حلمت بأني لأبي عيناً زجاجية، وعندما أفقت، كان قلبي يخفق بشدة، كما لو أنه قلب بقرة مذعورة، لكنني كنت ابتسم كنت سعيداً، كما لو أن الامر أخيراً تحقق وأصبح لأبي عين زجاجية، عندما كنت صغيراً أهداني أبي في عيد ميلادي شتلة فلفل. كانت هدية غريبة، لم أفهم كنهها في ذلك الوقت كنا نسمع اطلاق رصاص بين الفنية والأخرى لكننا اعتدناه كما لو انه زمامير سيارات عابرة
و بقدر ما لم أفهم ما الذي كان يحدث في الجوار, لم أفهم اختيار أبي لشتلة الفلفل ثم بقاءها معنا. لكن كان فيها برعمان صغيران من الفلفل. و حدست أنها تعبير عني و عن أخي التؤام

Usrati, Farid und der störrische Esel
Salam, Islamische Mystik und Humor
Ankunft
Deutschlernen mit Bildern - In der Schule
Le bûcheron et le perroquet
Ein Adler am Nebentisch نسر على الطاولة المجاورة
Anfänge einer Epoche
Herrinnen des Mondes
Das Geständnis des Fleischhauers
Komm, wir gehen zur Moschee
ZOE & THEO auf einem Geburtstag
Das Geschenk, das uns alle tötete
Zeit der Nordwenderung
Kleine Träume
Frieden im Islam
Der Prüfungsausschuss
Das andere Mädchen البنت الاخرى
Krawatten & Fliegen gekonnt binden
Ein Gesicht, auf dem Minze wuchs وجه نبت عليه النعنع
Die Küche des Kalifen
Milch ohne Honig لبن بلا عسل
Europa Erlesen: Beirut
Fuchsjagd Flucht aus dem Jemen
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch 


