نكات المسلحين
حلمت بأني لأبي عيناً زجاجية، وعندما أفقت، كان قلبي يخفق بشدة، كما لو أنه قلب بقرة مذعورة، لكنني كنت ابتسم كنت سعيداً، كما لو أن الامر أخيراً تحقق وأصبح لأبي عين زجاجية، عندما كنت صغيراً أهداني أبي في عيد ميلادي شتلة فلفل. كانت هدية غريبة، لم أفهم كنهها في ذلك الوقت كنا نسمع اطلاق رصاص بين الفنية والأخرى لكننا اعتدناه كما لو انه زمامير سيارات عابرة
و بقدر ما لم أفهم ما الذي كان يحدث في الجوار, لم أفهم اختيار أبي لشتلة الفلفل ثم بقاءها معنا. لكن كان فيها برعمان صغيران من الفلفل. و حدست أنها تعبير عني و عن أخي التؤام

Die Republik der Träumer
Wer hat mein Eis gegessen?
Words of Hope, A-D
Lisan Magazin 1
Im Schatten der Gasse A-D
Dafatir al-Warraq دفاتر الوراق
Mullah Nasrudin 2
Rasael al-ghariba رسائل الغريبة
Tanz der Verfolgten
Vergessene Küsten سواحل منسية
Bandarschah
Aus jedem Garten eine Blume
Das Versprechen-A العهد
Oh wie schön ist Fliegen
rot zu grün أحمر الى أخضر
ZOE & THEO auf einem Geburtstag
Prinzessin Sharifa und der mutige Walter
Jasmine-Serie 1-3
Nomade
Le chien reconnaissant
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Viel Lärm um ein gotisches Labyrinth
Zuqaq al-Medaq
akalet at-Turab أكلة التراب
Liliths Wiederkehr
Umm Kulthum
Salma, die syrische Köchin
Der verzweifelte Frühling
Europa Erlesen: Alexandria
Disteln im Weinberg
Der Prüfungsausschuss
Ali Al-Zaybak علي الزيبق
Und die Hände auf Urlaub
Doma wad Hamed دومة و حامد
Tief durchatmen خذ نفسا عميقا
Second Life
Der Koran (A-D) - A6
Willkommen in Kairo
Nachts unterm Jasmin
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch 


