نكات المسلحين
حلمت بأني لأبي عيناً زجاجية، وعندما أفقت، كان قلبي يخفق بشدة، كما لو أنه قلب بقرة مذعورة، لكنني كنت ابتسم كنت سعيداً، كما لو أن الامر أخيراً تحقق وأصبح لأبي عين زجاجية، عندما كنت صغيراً أهداني أبي في عيد ميلادي شتلة فلفل. كانت هدية غريبة، لم أفهم كنهها في ذلك الوقت كنا نسمع اطلاق رصاص بين الفنية والأخرى لكننا اعتدناه كما لو انه زمامير سيارات عابرة
و بقدر ما لم أفهم ما الذي كان يحدث في الجوار, لم أفهم اختيار أبي لشتلة الفلفل ثم بقاءها معنا. لكن كان فيها برعمان صغيران من الفلفل. و حدست أنها تعبير عني و عن أخي التؤام

17x12cm-Mushaf at-Tajweed مصحف التجويد
Die Nachtigall Tausendtriller
Gottes blutiger Himmel
Gebetskette /Türkis
ZOE & THEO im Dinosaurier-Museum
50 Jahre marokkanische migration
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
die Mandelbäume sind verblutet
Rüber machen
Elefanten im Garten-A الحياة هنا
Und brenne flammenlos
Ich bin Ariel Scharon أنا أرييل شارون
Die Wut der kleinen Wolke
Federhalter mit 3 Federn für die Arabische Kalligraphie
Dr Sidi Abdel Asser
Der Prophet, der Narr, Der Wanderer
Unsichtbare Charaktere شخصيات مش متشافة
Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone
Noomi
Der Prophet-Graphic Novel
Blaue Karawane, von Moskau an den Amur
Der Prophet-CD
Aleppo - Ein Krieg zerstört Weltkulturerbe
Schicksal Agadir
Islamische Wissenschaften und die europäische Renaissance العلوم الإسلامية و قيام النهضة الأوربية
Der Prophet-CD
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Blaue Karawane, entlang der Seidenstrasse
Wer den Wind sät
Hinter dem Paradies
Trump, Eine grafische Biographie ترامب سيرة مصورة
Der letzte Ort
Hannanacht
Arabischer Frühling
Warum hast du das Pferd allein gelassen?
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch 

