نكات المسلحين
حلمت بأني لأبي عيناً زجاجية، وعندما أفقت، كان قلبي يخفق بشدة، كما لو أنه قلب بقرة مذعورة، لكنني كنت ابتسم كنت سعيداً، كما لو أن الامر أخيراً تحقق وأصبح لأبي عين زجاجية، عندما كنت صغيراً أهداني أبي في عيد ميلادي شتلة فلفل. كانت هدية غريبة، لم أفهم كنهها في ذلك الوقت كنا نسمع اطلاق رصاص بين الفنية والأخرى لكننا اعتدناه كما لو انه زمامير سيارات عابرة
و بقدر ما لم أفهم ما الذي كان يحدث في الجوار, لم أفهم اختيار أبي لشتلة الفلفل ثم بقاءها معنا. لكن كان فيها برعمان صغيران من الفلفل. و حدست أنها تعبير عني و عن أخي التؤام

Der Geruch der Seele
Ghurfa Wahida la Takfi -
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
Tief durchatmen خذ نفسا عميقا
Mariam und das Glück
Freiräume - Lebensträume
Das Gesicht der reizenden Witwe
Miral
Willkommen in Kairo
die Jahre السنوات
Tim und Struppi: Tim in Amerika تان تان و عصابات شيكاغو
der wein quasselt in den gläsern النبيذ يثرثر في الكؤوس
Einführung in die Nashi-Schrift
Strasse der Verwirrten
Zarayib al-Abid
Schubeik Lubeik 1 شبيك لبيك
Aus jedem Garten eine Blume
Laha Maraya 

