نكات المسلحين
حلمت بأني لأبي عيناً زجاجية، وعندما أفقت، كان قلبي يخفق بشدة، كما لو أنه قلب بقرة مذعورة، لكنني كنت ابتسم كنت سعيداً، كما لو أن الامر أخيراً تحقق وأصبح لأبي عين زجاجية، عندما كنت صغيراً أهداني أبي في عيد ميلادي شتلة فلفل. كانت هدية غريبة، لم أفهم كنهها في ذلك الوقت كنا نسمع اطلاق رصاص بين الفنية والأخرى لكننا اعتدناه كما لو انه زمامير سيارات عابرة
و بقدر ما لم أفهم ما الذي كان يحدث في الجوار, لم أفهم اختيار أبي لشتلة الفلفل ثم بقاءها معنا. لكن كان فيها برعمان صغيران من الفلفل. و حدست أنها تعبير عني و عن أخي التؤام

Der Schriftsteller und die Katze
Fikrun wa Fann 95
Wadi und die heilige Milada
Der Prophet
Und sehnen uns nach einem neuen Gott
Deutschlernen mit Bildern - Zu Hause
Koran- Arabisch (12.5 X 17 cm)
Der Araber von morgen, Band 5
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Wer hat mein Eis gegessen?
Usrati, Der Löwe und die Maus
Tim und Struppi die Picaros تان تان و البيكاروس
Der Prophet, der Narr, Der Wanderer
Sutters Glück سعادة زوتر
Bandarschah
Die Genese des Vergessens
Deutschlernen mit Bildern - Kleidung und Körper
Marokkanische Sprichwörter
Traumland Marokko
Liebe verwandelt die Wüste in einen duftenden Blumengarten
Das heulen der Wölfe
Die geheime Mission des Kardinals
Ana, Hia wal uchrayat
Zieh fort aus deiner Heimat
Verwurzelt im Land der Olivenbäume
Business-Knigge: Arabische Welt
Ankunft
Europäischer Islam, oder islam in Europa?
Hand aufs Herz
Tim und Struppi Die schwarze Insel تان تان في الجزيرة السوداء
Die neuen arabischen Frauen
In der Fremde sprechen die Bäume arabisch
Die Sirenen von Bagdad
Der schwarze Punkt in meiner Tasche
Yara tataalam allatafeh يارا تتعلم اللطافة
Die verzauberte Pagode
die Syrische Braut
Arabische Comics, Strapazin No. 154
Ebenholz
Deutschlernen mit Bildern - Sport und Freizeit
Ärmer als eine Moschee Maus
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch 

