نكات المسلحين
حلمت بأني لأبي عيناً زجاجية، وعندما أفقت، كان قلبي يخفق بشدة، كما لو أنه قلب بقرة مذعورة، لكنني كنت ابتسم كنت سعيداً، كما لو أن الامر أخيراً تحقق وأصبح لأبي عين زجاجية، عندما كنت صغيراً أهداني أبي في عيد ميلادي شتلة فلفل. كانت هدية غريبة، لم أفهم كنهها في ذلك الوقت كنا نسمع اطلاق رصاص بين الفنية والأخرى لكننا اعتدناه كما لو انه زمامير سيارات عابرة
و بقدر ما لم أفهم ما الذي كان يحدث في الجوار, لم أفهم اختيار أبي لشتلة الفلفل ثم بقاءها معنا. لكن كان فيها برعمان صغيران من الفلفل. و حدست أنها تعبير عني و عن أخي التؤام

The bird is singing on the cell phone antenna
Keine Luft zum Atmen
Erzähl uns vom Reichtum der Natur
Blaue Karawane, von Moskau an den Amur
zerstreute Perlen 99 خرزة مبعثرة
Qamus
Anhänger:"Fatimas Hand"
Der Tanz in die Weiblichkeit
Kleine Träume
Vom jungen Mädchen, dem Bräutigam und der Schlange
Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone
Hannanacht
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch 

