نكات المسلحين
حلمت بأني لأبي عيناً زجاجية، وعندما أفقت، كان قلبي يخفق بشدة، كما لو أنه قلب بقرة مذعورة، لكنني كنت ابتسم كنت سعيداً، كما لو أن الامر أخيراً تحقق وأصبح لأبي عين زجاجية، عندما كنت صغيراً أهداني أبي في عيد ميلادي شتلة فلفل. كانت هدية غريبة، لم أفهم كنهها في ذلك الوقت كنا نسمع اطلاق رصاص بين الفنية والأخرى لكننا اعتدناه كما لو انه زمامير سيارات عابرة
و بقدر ما لم أفهم ما الذي كان يحدث في الجوار, لم أفهم اختيار أبي لشتلة الفلفل ثم بقاءها معنا. لكن كان فيها برعمان صغيران من الفلفل. و حدست أنها تعبير عني و عن أخي التؤام

Mit dem Taxi nach Beirut
Koran- Arabisch-Hafs (14 X 20 cm)
Lucky Luke-der weisse Kavalier لاكي لوك الفارس الأبيض
Wohin die Reise gehen könnte الى أين المطاف
Lisan Magazin 10
Damaskus im Herzen
das wasser - behausung des durstes الماء - مأوى العطش
Bandarschah
Der Tanz in die Weiblichkeit
Al-Qamus al-Madrasi, D/A
Hocharabisch Wort für Wort
Damit ich abreisen kann
Verwurzelt im Land der Olivenbäume
Postkartenserie Kalligraphie
Warten
Arabisch deutsch Visuelles Wörterbuch, A/D
die Mauer-Bericht aus Palästina
Geschwätz auf dem Nil A-D
Lisan Magazin 5
Muhammad Le dernier Prophète
Masass مساس
Ausgeblendet
die Jahre السنوات
Der Berg der Eremiten
Sei neben mir und sieh, was mir geschehen ist
Sutters Glück سعادة زوتر
Spiegel schriften
Heimatlos mit drei Heimaten
Kinder der engen Gassen
Mythos Henna
Der Spaziergänger von Aleppo
ZOE & THEO malen im Kindergarten
Disteln im Weinberg
Blaue Karawane, nach Mesopotamien
Ich wollt, ich würd Ägypter
Hakawati al-lail 


