نكات المسلحين
حلمت بأني لأبي عيناً زجاجية، وعندما أفقت، كان قلبي يخفق بشدة، كما لو أنه قلب بقرة مذعورة، لكنني كنت ابتسم كنت سعيداً، كما لو أن الامر أخيراً تحقق وأصبح لأبي عين زجاجية، عندما كنت صغيراً أهداني أبي في عيد ميلادي شتلة فلفل. كانت هدية غريبة، لم أفهم كنهها في ذلك الوقت كنا نسمع اطلاق رصاص بين الفنية والأخرى لكننا اعتدناه كما لو انه زمامير سيارات عابرة
و بقدر ما لم أفهم ما الذي كان يحدث في الجوار, لم أفهم اختيار أبي لشتلة الفلفل ثم بقاءها معنا. لكن كان فيها برعمان صغيران من الفلفل. و حدست أنها تعبير عني و عن أخي التؤام

Komm, wir gehen zur Moschee
Loujains Träume von den Sonnenblumen
Frieden im Islam
Von der Faszination der arabischen Kalligraphie
Das Beste der Dinge, liegt in ihrer Mitte
Vom jungen Mädchen, dem Bräutigam und der Schlange
Häuser des Herzens
Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone
Ein Stück Kabylei in Deutschland
Miral
Das gefrässige Buchmonster
La ruse du renard
Der Weg nach Mekka
Das Rätsel der Glaskugel لغز الكرة الزجاجية
die Mandelbäume sind verblutet
Shubeik Lubeik – Dein Wunsch ist mir Befehl
Schwarzer Schaum رغوة سوداء 

