نكات المسلحين
حلمت بأني لأبي عيناً زجاجية، وعندما أفقت، كان قلبي يخفق بشدة، كما لو أنه قلب بقرة مذعورة، لكنني كنت ابتسم كنت سعيداً، كما لو أن الامر أخيراً تحقق وأصبح لأبي عين زجاجية، عندما كنت صغيراً أهداني أبي في عيد ميلادي شتلة فلفل. كانت هدية غريبة، لم أفهم كنهها في ذلك الوقت كنا نسمع اطلاق رصاص بين الفنية والأخرى لكننا اعتدناه كما لو انه زمامير سيارات عابرة
و بقدر ما لم أفهم ما الذي كان يحدث في الجوار, لم أفهم اختيار أبي لشتلة الفلفل ثم بقاءها معنا. لكن كان فيها برعمان صغيران من الفلفل. و حدست أنها تعبير عني و عن أخي التؤام

Die besten Rezepte Tajine vegetarisch
Usrati, Farid und der störrische Esel
Le piège
Mythos Henna
Verwurzelt im Land der Olivenbäume
Heidi, Hörbuch CD
Hanna Diabs Zimmer غرفة حنا دياب
42 Grad كاتبة و كاتب
Oh wie schön ist Fliegen
Was ich schaffe überdauert der Zeit
Labyrinth der verwaisten Wünsche
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Willkommen in Kairo
Die Araber
Es gibt eine Auswahl
Ich werde die Dinge bei ihrem Namen nennen
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Der Baum des Orients
So klingt das Land von 1001 Nacht
Business-Knigge: Arabische Welt
Yara tataalam allatafeh يارا تتعلم اللطافة
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
Das Notizbuch des Zeichners
Jung getan, alt gewohnt
Ein unbewohnter Raum
Ana, Hia wal uchrayat
Postkartenserie Kalligraphie
Eine Verstossene geht ihren Weg
Kater Ziko lebt gefährlich
Hannanacht
Zieh fort aus deiner Heimat
Kein Wasser stillt ihren Durst لا ماء يرويها
Al-Maqam 7
Heidi- Peter Stamm هايدي
Shaghaf basit شغف بسيط
Azazel/deutsch
Der wunderbarste Platz auf der Welt-A-D
Die Idee des Flusses فكرة النهر
Siddharta سدهارتا
Der kleine Prinz - Arabisch-Iraqi Baghdadi Dialect
Die Engel von Sidi Moumen
Schwarzer Schaum رغوة سوداء 

