نكات المسلحين
حلمت بأني لأبي عيناً زجاجية، وعندما أفقت، كان قلبي يخفق بشدة، كما لو أنه قلب بقرة مذعورة، لكنني كنت ابتسم كنت سعيداً، كما لو أن الامر أخيراً تحقق وأصبح لأبي عين زجاجية، عندما كنت صغيراً أهداني أبي في عيد ميلادي شتلة فلفل. كانت هدية غريبة، لم أفهم كنهها في ذلك الوقت كنا نسمع اطلاق رصاص بين الفنية والأخرى لكننا اعتدناه كما لو انه زمامير سيارات عابرة
و بقدر ما لم أفهم ما الذي كان يحدث في الجوار, لم أفهم اختيار أبي لشتلة الفلفل ثم بقاءها معنا. لكن كان فيها برعمان صغيران من الفلفل. و حدست أنها تعبير عني و عن أخي التؤام

Almani
Tim und Struppi: Tim in Amerika تان تان و عصابات شيكاغو
Papperlapapp Nr.14, Im Wald
Gott ist Liebe
Erzähl uns vom Reichtum der Natur
Blaue Karawane, von Moskau an den Amur
Die Flügel meines schweren Herzens
Mornings in Jenin-arabisch بينما ينام العالم
Graphit-Arabisch
Arabesquen
Yara tuhafez ala jesmeha يارا تحافظ على جسمها
die Wanderer der Wüste
Es ist nicht alles Gold, was glänzt
Europa Erlesen: Alexandria
Die Farbe von Sandelholz
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch 


