نكات المسلحين
حلمت بأني لأبي عيناً زجاجية، وعندما أفقت، كان قلبي يخفق بشدة، كما لو أنه قلب بقرة مذعورة، لكنني كنت ابتسم كنت سعيداً، كما لو أن الامر أخيراً تحقق وأصبح لأبي عين زجاجية، عندما كنت صغيراً أهداني أبي في عيد ميلادي شتلة فلفل. كانت هدية غريبة، لم أفهم كنهها في ذلك الوقت كنا نسمع اطلاق رصاص بين الفنية والأخرى لكننا اعتدناه كما لو انه زمامير سيارات عابرة
و بقدر ما لم أفهم ما الذي كان يحدث في الجوار, لم أفهم اختيار أبي لشتلة الفلفل ثم بقاءها معنا. لكن كان فيها برعمان صغيران من الفلفل. و حدست أنها تعبير عني و عن أخي التؤام

Fikrun wa Fann 104
How to Stay Sane in an Age of Division كيف نحافظ على سلامة عقولنا في عصر منقسم
Bander Schah ضوء البيت - بندر شاه
Ich wollte nur Geschichten erzählen
Lulu
Fikrun wa Fann 102
Fikrun wa Fann 97
Wir Kinder aus dem (Flüchtlings)Heim D-A
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Fikrun wa Fann 98
Papperlapapp Nr.3 Mut
Unser Haus dem Himmel so nah سماء قريبة من بيتنا
Tim und Struppi: Tim in Amerika تان تان و عصابات شيكاغو
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Lisan Magazin 2
Tim und Struppi die Picaros تان تان و البيكاروس
Wer hat mein Eis gegessen?
Der Koran in poetischer Übertragung
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit 

