تعتبر الرواية سيرة شبه ذاتية تحكي قصة حياة الكاتبة. هاجرت مع عائلتها من „بريزرن“ بصربيا إلى سويسرا هربا من خطر العنف ذي الدوافع العرقية، لكنها تصطدم بالمجتمع السويسري المتحضر الراقي اجتماعيا، لكن ما زالت به عنصرية دفينة تعانيها الكاتبة ولا تستطيع أن تتكيف مع هذه المعاملة التي تلقاها كلاجئة، معاملة يسودها الاحترام ظاهريا، ويشوبها العنصرية بشكل خفي.
الرواية تتنقل بك بين ذكريات الماضي في „بريزرن“ والحاضر في سويسرا. تبدأ حكايتها بذهابها إلى موطنها الأصلي في „بريزرن“ عائدة من سويسرا كي تزور قبر أبيها المتوفي، وتقرأ عليه سورة يس
وتحكي بعدها معاناة أهلها من وحدة وحزن وخاصة بعد انتقالهم إلى دولة جديدة بثقافة جديدة، ومع كل كلمة ألمانية كانوا يسمعونها، يزداد البعد والاشتياق للهوية القديمة.
تلجأ الراوية الشابة أيضا أحيانا إلى تذكر طفولتها في „بريزرن“، إنها تتنقل بين لغتين، وثقافتين مختلفتين، ولا تستطيع أن تقرر أيهما تختار. إنها رواية رائعة عن عن التطهير العرقي والعنصرية الكامنة الموجودة ببعض المجتمعات المتحضرة، عن مصير الأسر بعد اللجوء والهجرة، عن الأصل والهوية والاغتراب والخسارة والإصرار، ولكنها أيضا عن البدايات الجديدة، اللغة شعرية، هادئة، تلائم شعور الأسرة

Ich bin Ariel Scharon أنا أرييل شارون
Sifr al-ichtifa سفر الاختفاء
Yara tuhafez ala jesmeha يارا تحافظ على جسمها
Leib und Leben جسد و حياة
Tim und Struppi und der Fall Bienlein تان تان و الاختراع المدمر
wahjeh وجه مجبول من طين الجحيم
Abschied von Sansibar وداعا زنجبار
Und die Hände auf Urlaub
Fuchsjagd Flucht aus dem Jemen
Sains Hochzeit
Trant sis ترانت سيس
Heidi-Arabisch
Liebe verwandelt die Wüste in einen duftenden Blumengarten
Sufi-Tradition im Westen
Yara tataalam almuthabara يارا تتعلم المثابرة
Einführung in die Robotik mit Aktivitäten- مقدمة عن الروبوتات مع الانشطة
Freifall سقوط حر
Ich bin hier, bin nicht tot, noch nicht
Out of Control- خارج السيطرة
Lulu
Die dumme Augustine/Arabisch
Meine Gefühle مشاعري
Nachruf auf die Leere D-A
Taraf al Inkiffa ترف الانكفاء
Kubri AlHamir, Arabismen 





