مأخوذ عن قصة مدينة الطمي للكاتب المصري الكبير محمد البساطي
سالم, الموظف باحدى الهيئات الحكومية بالقاهرة, يقوم باختلاق مدينة و يطلق عليها الخالدية, في السجلات الحكومية مما يتيح له جمع المرتبات و المصروفات و الضرائب لمدينته الخيالية
قام ببناء نموذج لبيوت و شوارع الخالدية من الصلصال بغرفته لمجاراة تخيلاته, بدأ بكتابة تقارير عن زملائه بالعمل و كذلك كتابة العديد من التقارير عن انتفاضات محلية تلوح في الأفق و أحداث شغب مستمرة و دعوات لاضرابات بين عمال المصانع لزيادة المصروفات و تخصيص ميزانية اضافية لقسم الشرطة و التي يقوم بتحصيلها شهريا
سالم يرغب في أن يكون دون كيشوت, يحلم باشاعة العدل, حيث يقوم بتوزيع بعض ما يحصل عليه من أموال على أرامل و يتامى الحارات المخنوقة الضيقة بقلب القاهرة, فيفتح لهم بابا من الأمل, ينجح مرة في اصابة هدفه, و يخفق حينا آخر

Puzzle Arabische Alphabet
اختبار الندم Ichtibar An-Nadam
Tango der Liebe تانغو الغرام
Geht auf Zehenspitzen, denn die Heimat liegt im Sterben! A-D
Hedis Hochzeit نحبك هادي
Mini Lexikon der arabischen Gramatik
Marokkanische Sprichwörter
Nacht des Granatapfels
Das Buch von der fehlenden Ankunft
Das Meer gehörte einst mir
Viel Lärm um ein gotisches Labyrinth
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Im Schatten der Tomaten regnet es nicht في ظلال البندورة لا يسقط المطر
Hakawati al-lail حكواتي الليل
Hinter dem Paradies, Arabisch
Heidi- Peter Stamm هايدي
Ein Gesicht, auf dem Minze wuchs وجه نبت عليه النعنع
Weltbürger
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Aus jedem Garten eine Blume
Übers Meer-Poem mediterran
Kurz vor dreissig, küss mich
Oriental Magic Dance 4
Heidi هادية
Europa Erlesen: Beirut
Kleine Gerichte Marokkanisch
Göttliche Intervention
Snooker in Kairo 




