رواية سيرة ذاتية
فجأة ظهرت مادوموازيل نجوى أمامي بمعالم لا تبشر بخير، وهيئ لي أن سائلا لزجا ينفذ من مسام وجهها. رأيتها تقترب، ورأيت فمها المفتوح ولسانها الأبيض وشفتيها اللتين بدتا أكثر شحوبا مما هما عليه عادة، وسمعت اسمي يدوي صادحا في الأروقة تليه صرخة: „شو عم تعملي هون؟؟“. لحسن الحظ أن ماري كانت ما تزال واقفة إلى جانبي فأجابت مادوموازيل نجوى بأنها هي التي سمحت لي بالدخول. „بس هي مسلمية!“، قالت مادوموازيل نجوى
لم أفكر في تلك اللحظة لماذا قالت مادوموازيل نجوى „مسلمية“ ولم تقل „مسلمة“ مثلما تقولها أمي. لم يخطر لي أن الرب، زوج الراهبات مجتمعات وصاحب الكنيسة، قد يفضل أن يكون المرء مسيحيا، وأن هذا ما أغضب مادوموازيل نجوى
في الواقع، لم أكن قد فكرت بخواص الرب والإشكاليات التي يثيرها عند الناس، حتى ذلك الحين
صدرت بالالمانية تحت عنوان

Reiseführer Genf-arabisch
Asterix und die goldene Sichel
Yara tataalam nazafeht almakan-يارا تتعلم نظافة المكان
Heidi-Arabisch
Obst الفاكهة
Der kleine Prinz - Arabisch-Iraqi Baghdadi Dialect
Ich wäre so gern ein Betonmischer A-D
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Yara tataalam almuthabara يارا تتعلم المثابرة
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Unser Körper الجسم
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Muhammad Le dernier Prophète
Fremde Welt
Der kleine Prinz, Comics الأمير الصغير
42 Grad كاتبة و كاتب
althawrat alarabiat walqisas almusawara 1, 1 الثورات العربية والشرائط المصورة
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
die Farben الألوان
Tim und Struppi und die Krabbe mit den goldenen Scheren تان تان و المخالب الذهبية
Die dumme Augustine/Arabisch
Ren Ren ya Jarass رن رن يا جرس
Schubeik Lubeik 2 شبيك لبيك
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Zin
Laha Maraya 

