رواية سيرة ذاتية
فجأة ظهرت مادوموازيل نجوى أمامي بمعالم لا تبشر بخير، وهيئ لي أن سائلا لزجا ينفذ من مسام وجهها. رأيتها تقترب، ورأيت فمها المفتوح ولسانها الأبيض وشفتيها اللتين بدتا أكثر شحوبا مما هما عليه عادة، وسمعت اسمي يدوي صادحا في الأروقة تليه صرخة: „شو عم تعملي هون؟؟“. لحسن الحظ أن ماري كانت ما تزال واقفة إلى جانبي فأجابت مادوموازيل نجوى بأنها هي التي سمحت لي بالدخول. „بس هي مسلمية!“، قالت مادوموازيل نجوى
لم أفكر في تلك اللحظة لماذا قالت مادوموازيل نجوى „مسلمية“ ولم تقل „مسلمة“ مثلما تقولها أمي. لم يخطر لي أن الرب، زوج الراهبات مجتمعات وصاحب الكنيسة، قد يفضل أن يكون المرء مسيحيا، وأن هذا ما أغضب مادوموازيل نجوى
في الواقع، لم أكن قد فكرت بخواص الرب والإشكاليات التي يثيرها عند الناس، حتى ذلك الحين
صدرت بالالمانية تحت عنوان

Der parfümierte Garten
Dafater al-Qurbatt دفاتر القرباط
Der Tod ist ein mühseliges Geschäft
Erste Hilfe Deutsch
Der Koran (A-D) - A6
Hakawati al-lail حكواتي الليل
Der Schoss der Leere
Marokkanische Sprichwörter
Ein Stein, nicht umgewendet
Tell W.
Wer hat mein Eis gegessen? CD
Die Erde
Sutters Glück سعادة زوتر
Der Dreikäsehoch auf der Polizeiwache
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Zahra kommt ins Viertel
Libanon Im Zwischenland
die Farben الألوان
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Kubri AlHamir, Arabismen
Das gefrässige Buchmonster
althawrat alarabiat walqisas almusawara 1, 1 الثورات العربية والشرائط المصورة
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Der Kluge Hase
Sufi-Tradition im Westen
Maimun
Kein Wasser stillt ihren Durst
Yara tataalam almuthabara يارا تتعلم المثابرة
Heidi, Hörbuch CD
Azazel/deutsch
der Stotterer المتلعثم
Mit Ohnmacht verkleidet gehe ich aus
Das kreischende Zahnmonster
Rasael al-ghariba رسائل الغريبة
Prinzessin Sharifa und der mutige Walter 


