الحياة والموت والحركة والهجرة. هنا نرى شقيقة شوبان تغامر في رحلة محفوفة بالمخاطر لكي تعيد قلبه سرًا إلى وارسو بعد موته. نرى امرأة تعود إلى مسقط رأسها في بولندا لكي تحقن بالسم حبيب صباها الذي يرقد طريح الفراش في سكرات مرضه الأخير. عبر شخصيات وقصص مرسومة ببراعة، ومحبوكة بتأملات مؤرقة، ولعوبة، وموحية، تستكشف „رحّالة“ معنى أن تكون مسافرًا، طوافًا، جسدًا في حالة حركة ليس فقط عبر المكان وإنما عبر الزمن أيضًا. من أين أنت؟ من أين أتيت؟ إلى أين تذهب، هكذا نسأل المسافرين حين نلتقيهم. ورواية „رحّالة“ الفاتنة، المقلقة، بمثابة إجابة تطرحها كاتبة من كبار الحكّائين في عالمنا
2018 جائزة نوبل في الآداب
2018 جائزة مان بوكر الدولية

The Last Friday
Wer hat mein Eis gegessen? BOX
Die zweite Nacht nach tausend Nächten
Zoe und Theo in der Bibliothek
Alzheimer
Libanon Im Zwischenland
Aleppo literarisch
Der Bonbonpalast-arabisch
Kaba كعبة الشمال و الزمن الخائب
Le bûcheron et le perroquet
Ein Match für Algerien
Der lange Winter der Migration
DVD-Dhofar-Land des Weihrauches
Das Haus meiner Grossmutter بيت ستي
Fuchsjagd Flucht aus dem Jemen
Wo der Wind wohnt
Liebe- Treue- Vertrauen
Gemeinsam vor Gott Liederbuch (Arabisch/Deutsch)
Die Sinnsprüche Omar des Zeltmacher
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Cold War, Hot Autumn
Die Kinder meines Vaters أطفال والدي, A-D
Christ und Palästinenser
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Wie sehe ich aus?, fragte Gott
Kraft كرافت
Hard Land الأرض الصلبة
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Mit dem Taxi nach Beirut
Die Bäume streifen durch Alexandria
Drohne طائرة درون تضئ فوق رأسي
Heidi- Peter Stamm هايدي
Wenn sie Mütter werden ...
Der Tunnel النفق في نهاية الضوء
Heidi هادية 







