الحياة والموت والحركة والهجرة. هنا نرى شقيقة شوبان تغامر في رحلة محفوفة بالمخاطر لكي تعيد قلبه سرًا إلى وارسو بعد موته. نرى امرأة تعود إلى مسقط رأسها في بولندا لكي تحقن بالسم حبيب صباها الذي يرقد طريح الفراش في سكرات مرضه الأخير. عبر شخصيات وقصص مرسومة ببراعة، ومحبوكة بتأملات مؤرقة، ولعوبة، وموحية، تستكشف „رحّالة“ معنى أن تكون مسافرًا، طوافًا، جسدًا في حالة حركة ليس فقط عبر المكان وإنما عبر الزمن أيضًا. من أين أنت؟ من أين أتيت؟ إلى أين تذهب، هكذا نسأل المسافرين حين نلتقيهم. ورواية „رحّالة“ الفاتنة، المقلقة، بمثابة إجابة تطرحها كاتبة من كبار الحكّائين في عالمنا
2018 جائزة نوبل في الآداب
2018 جائزة مان بوكر الدولية

Es reicht! Nahost suche nach einer Zukunft
Eine Nebensache
Solange der Sonne noch scheint, A-D
Fi Ghurfat Al-Ankabut
Messauda
Wer hat mein Eis gegessen?
Otto- die kleine Spinne
Usrati, Der Löwe und die Maus
Ich bin Ägypter und ich bin schwul
Der Dreikäsehoch auf der Polizeiwache
Der verzweifelte Frühling
Irakisch-Arabisch Aussprache Trainer
Vergessene Küsten سواحل منسية
Bestimmt wird alles gut حتما الغد أفضل
Strasse der Verwirrten
Arabisches Kino
1001 Buch. Die Literaturen des Orients
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch 







