الحياة والموت والحركة والهجرة. هنا نرى شقيقة شوبان تغامر في رحلة محفوفة بالمخاطر لكي تعيد قلبه سرًا إلى وارسو بعد موته. نرى امرأة تعود إلى مسقط رأسها في بولندا لكي تحقن بالسم حبيب صباها الذي يرقد طريح الفراش في سكرات مرضه الأخير. عبر شخصيات وقصص مرسومة ببراعة، ومحبوكة بتأملات مؤرقة، ولعوبة، وموحية، تستكشف „رحّالة“ معنى أن تكون مسافرًا، طوافًا، جسدًا في حالة حركة ليس فقط عبر المكان وإنما عبر الزمن أيضًا. من أين أنت؟ من أين أتيت؟ إلى أين تذهب، هكذا نسأل المسافرين حين نلتقيهم. ورواية „رحّالة“ الفاتنة، المقلقة، بمثابة إجابة تطرحها كاتبة من كبار الحكّائين في عالمنا
2018 جائزة نوبل في الآداب
2018 جائزة مان بوكر الدولية

Frau Zitronenfisch sucht ihren Traummann
Lisan Magazin 7
Kleine Träume
Mit Ohnmacht verkleidet gehe ich aus
Die Bäume streifen durch Alexandria
Geht auf Zehenspitzen, denn die Heimat liegt im Sterben! A-D
La leçon de la fourmi
Beirut, Splitter einer Weltstadt
Liebesgeschichten قصص حب
Das Tor zur Sonne
Nullnummer-arabisch
Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Der Spaziergang مشوار المشي
Die Feuerprobe
Heidi هادية
Prinzessin Sharifa und der mutige Walter
Das Rätsel der Glaskugel
Das trockene Wasser
Laha Maraya
Die Reise des Granadiners
Immer wenn der Mond aufgeht
Drohne طائرة درون تضئ فوق رأسي
La paresse
Vom jungen Mädchen, dem Bräutigam und der Schlange
Zoe und Theo versorgen die Tiere
Der kleine Prinz الأمير الصغير 







