الحياة والموت والحركة والهجرة. هنا نرى شقيقة شوبان تغامر في رحلة محفوفة بالمخاطر لكي تعيد قلبه سرًا إلى وارسو بعد موته. نرى امرأة تعود إلى مسقط رأسها في بولندا لكي تحقن بالسم حبيب صباها الذي يرقد طريح الفراش في سكرات مرضه الأخير. عبر شخصيات وقصص مرسومة ببراعة، ومحبوكة بتأملات مؤرقة، ولعوبة، وموحية، تستكشف „رحّالة“ معنى أن تكون مسافرًا، طوافًا، جسدًا في حالة حركة ليس فقط عبر المكان وإنما عبر الزمن أيضًا. من أين أنت؟ من أين أتيت؟ إلى أين تذهب، هكذا نسأل المسافرين حين نلتقيهم. ورواية „رحّالة“ الفاتنة، المقلقة، بمثابة إجابة تطرحها كاتبة من كبار الحكّائين في عالمنا
2018 جائزة نوبل في الآداب
2018 جائزة مان بوكر الدولية

Gregs Tagebuch 15 - Halt mal die Luft an! مذكرات طالب في القاع
Die dumme Augustine/Arabisch
Maultierhochzeit
Ana, Hia wal uchrayat
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Geht auf Zehenspitzen, denn die Heimat liegt im Sterben! A-D
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
Leib und Leben جسد و حياة
Lisan Magazin 3
Eine Handvoll Datteln
Zahra kommt ins Viertel
Das Rätsel der Glaskugel
Wo der Wind wohnt
Die Bäume streifen durch Alexandria
Paradise
Europäischer Islam, oder islam in Europa?
Hedis Hochzeit نحبك هادي
rot zu grün أحمر الى أخضر
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
Reise, Krieg und Exil
Weniger als ein Kilometer
Die Feuerprobe
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
La paresse
Hannah Arendt in Syrien
Messauda
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Wurzeln schlagen
Kraft كرافت
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Lenfant courageux
Hinter dem Paradies, Arabisch
Laha Maraya
Die unsichtbaren Dinge الأشياء غير المرئية
Der kleine Prinz الأمير الصغير 






