الحياة والموت والحركة والهجرة. هنا نرى شقيقة شوبان تغامر في رحلة محفوفة بالمخاطر لكي تعيد قلبه سرًا إلى وارسو بعد موته. نرى امرأة تعود إلى مسقط رأسها في بولندا لكي تحقن بالسم حبيب صباها الذي يرقد طريح الفراش في سكرات مرضه الأخير. عبر شخصيات وقصص مرسومة ببراعة، ومحبوكة بتأملات مؤرقة، ولعوبة، وموحية، تستكشف „رحّالة“ معنى أن تكون مسافرًا، طوافًا، جسدًا في حالة حركة ليس فقط عبر المكان وإنما عبر الزمن أيضًا. من أين أنت؟ من أين أتيت؟ إلى أين تذهب، هكذا نسأل المسافرين حين نلتقيهم. ورواية „رحّالة“ الفاتنة، المقلقة، بمثابة إجابة تطرحها كاتبة من كبار الحكّائين في عالمنا
2018 جائزة نوبل في الآداب
2018 جائزة مان بوكر الدولية

Spirituelle Heiler im modernen Syrien
Oh wie schön ist Fliegen
Hannah Arendt in Syrien
Drohne طائرة درون تضئ فوق رأسي
Shemm en Nassim
La ruse du renard
Europa Erlesen: Algier
Stiller شتيلر
Wurzeln schlagen
Umm Kulthum
Die dumme Augustine/Arabisch
Gottes blutiger Himmel
Das Hausboot am Nil
Al-Maqam 5
Die Reise des Granadiners
Mit Ohnmacht verkleidet gehe ich aus
Fikrun wa Fann 95
Geht auf Zehenspitzen, denn die Heimat liegt im Sterben! A-D
Eine Handvoll Datteln
Taalim al-lugha al-almaniyya تعليم اللغة الألمانية للعرب
PONS Bildwörterbuch Deutsch-Arabisch
Reise, Krieg und Exil
La leçon de la fourmi
Liliths Wiederkehr
Der Regenbogenfisch, Deutsch-Arabisch
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Die Feuerprobe
das wasser - behausung des durstes الماء - مأوى العطش
Zieh fort aus deiner Heimat
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
im Glas Reste von vorgestern في الكأس بقايا من قبل أمس
Heidi-Weltliteratur für jugendliche 







