الحياة والموت والحركة والهجرة. هنا نرى شقيقة شوبان تغامر في رحلة محفوفة بالمخاطر لكي تعيد قلبه سرًا إلى وارسو بعد موته. نرى امرأة تعود إلى مسقط رأسها في بولندا لكي تحقن بالسم حبيب صباها الذي يرقد طريح الفراش في سكرات مرضه الأخير. عبر شخصيات وقصص مرسومة ببراعة، ومحبوكة بتأملات مؤرقة، ولعوبة، وموحية، تستكشف „رحّالة“ معنى أن تكون مسافرًا، طوافًا، جسدًا في حالة حركة ليس فقط عبر المكان وإنما عبر الزمن أيضًا. من أين أنت؟ من أين أتيت؟ إلى أين تذهب، هكذا نسأل المسافرين حين نلتقيهم. ورواية „رحّالة“ الفاتنة، المقلقة، بمثابة إجابة تطرحها كاتبة من كبار الحكّائين في عالمنا
2018 جائزة نوبل في الآداب
2018 جائزة مان بوكر الدولية

Ich bin anders als du – Ich bin wie du
Deutsch, Sprach Lernprogramm für arabisch sprechende
Costa Brava, Lebanon
Nomade
Messauda
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Ägypten verstehen–seine Sprache erleben
Laha Maraya
Lulu
Ein Adler am Nebentisch نسر على الطاولة المجاورة
Zahra kommt ins Viertel
Strasse der Verwirrten
Heidi- Peter Stamm هايدي
Diese Erde gehört mir nicht
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Die unsichtbaren Dinge الأشياء غير المرئية
Weniger als ein Kilometer
Black Milk حليب أسود 





