الحياة والموت والحركة والهجرة. هنا نرى شقيقة شوبان تغامر في رحلة محفوفة بالمخاطر لكي تعيد قلبه سرًا إلى وارسو بعد موته. نرى امرأة تعود إلى مسقط رأسها في بولندا لكي تحقن بالسم حبيب صباها الذي يرقد طريح الفراش في سكرات مرضه الأخير. عبر شخصيات وقصص مرسومة ببراعة، ومحبوكة بتأملات مؤرقة، ولعوبة، وموحية، تستكشف „رحّالة“ معنى أن تكون مسافرًا، طوافًا، جسدًا في حالة حركة ليس فقط عبر المكان وإنما عبر الزمن أيضًا. من أين أنت؟ من أين أتيت؟ إلى أين تذهب، هكذا نسأل المسافرين حين نلتقيهم. ورواية „رحّالة“ الفاتنة، المقلقة، بمثابة إجابة تطرحها كاتبة من كبار الحكّائين في عالمنا
2018 جائزة نوبل في الآداب
2018 جائزة مان بوكر الدولية

Die besten Rezepte für Falafel
Schreimutter - (Multilingual)
Butterfly
Sehr, sehr Lang ! A-D
Der Schriftsteller und die Katze
Asterix und die goldene Sichel
laylat mrsset bialnujum ليلة مرصعة بالنجوم
Hakawati al-lail حكواتي الليل
Butterfly الفراشة
Costa Brava, Lebanon
Heidi, Hörbuch CD
Arabische Buchstaben حروفي
Heidi-Arabisch
Kardamom-Liederbuch für Kinder حب الهال
Zail Hissan ذيل الحصان
Kairo 678
Die letzte Frau, A-D
Bilibrini-Das sind wir von Kopf bis Fuss
Bilibrini-Rund um mein Haus
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Der verdammte Flüchtling فصل من السيرة الذاتية لعاشق
Darstellung des Schrecklichen
Das Herz liebt alles Schöne
Geht auf Zehenspitzen, denn die Heimat liegt im Sterben! A-D
The Man who sold his Skin
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Tauq al-Hamam
Barakah Willkommen bei den Jabaliya-Beduinen بركة
Tagebücher eines Krieges
Blaue Karawane, nach Mesopotamien
Im Schatten der Tomaten regnet es nicht في ظلال البندورة لا يسقط المطر
Solange der Sonne noch scheint, A-D
Yara tataalam allatafeh يارا تتعلم اللطافة
Die Stille verschieben
Hinter dem Paradies, Arabisch
rot zu grün أحمر الى أخضر
Vulkanworte auf dem Leib aus Schnee
Weiter Schreiben – (W)Ortwechseln
Im Schatten der Gasse A-D
Fikrun wa Fann 102
Der Dreikäsehoch auf der Polizeiwache
Das kreischende Zahnmonster
Eine Blume ohne Wurzeln
Satin rouge
Black Milk حليب أسود 








