الحياة والموت والحركة والهجرة. هنا نرى شقيقة شوبان تغامر في رحلة محفوفة بالمخاطر لكي تعيد قلبه سرًا إلى وارسو بعد موته. نرى امرأة تعود إلى مسقط رأسها في بولندا لكي تحقن بالسم حبيب صباها الذي يرقد طريح الفراش في سكرات مرضه الأخير. عبر شخصيات وقصص مرسومة ببراعة، ومحبوكة بتأملات مؤرقة، ولعوبة، وموحية، تستكشف „رحّالة“ معنى أن تكون مسافرًا، طوافًا، جسدًا في حالة حركة ليس فقط عبر المكان وإنما عبر الزمن أيضًا. من أين أنت؟ من أين أتيت؟ إلى أين تذهب، هكذا نسأل المسافرين حين نلتقيهم. ورواية „رحّالة“ الفاتنة، المقلقة، بمثابة إجابة تطرحها كاتبة من كبار الحكّائين في عالمنا
2018 جائزة نوبل في الآداب
2018 جائزة مان بوكر الدولية

Gregs Tagebuch 15 - Halt mal die Luft an! مذكرات طالب في القاع
Ich werde die Dinge bei ihrem Namen nennen
Qul ya Teir
Suche auf See
die Farben الألوان
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Die Bäume streifen durch Alexandria
Wenn sie Mütter werden ...
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Kubri AlHamir, Arabismen
Im Schatten der Tomaten regnet es nicht في ظلال البندورة لا يسقط المطر
Drei Töchter von Eva-بنات حواء الثلاث
Der Geruch der Seele
So klingt das Land von 1001 Nacht
Nemah نعمة
das wasser - behausung des durstes الماء - مأوى العطش
Mein Onkel, den der Wind mitnahm
Reise, Krieg und Exil
Das Notizbuch des Zeichners
Kraft كرافت
Ich und meine Gefühle - Deutsch - Arabisch
Der Teejunge Kasim
Kairo im Ohr
Jeden Tag blättert das Schicksal eine Seite um
Nullnummer-arabisch 






