الحياة والموت والحركة والهجرة. هنا نرى شقيقة شوبان تغامر في رحلة محفوفة بالمخاطر لكي تعيد قلبه سرًا إلى وارسو بعد موته. نرى امرأة تعود إلى مسقط رأسها في بولندا لكي تحقن بالسم حبيب صباها الذي يرقد طريح الفراش في سكرات مرضه الأخير. عبر شخصيات وقصص مرسومة ببراعة، ومحبوكة بتأملات مؤرقة، ولعوبة، وموحية، تستكشف „رحّالة“ معنى أن تكون مسافرًا، طوافًا، جسدًا في حالة حركة ليس فقط عبر المكان وإنما عبر الزمن أيضًا. من أين أنت؟ من أين أتيت؟ إلى أين تذهب، هكذا نسأل المسافرين حين نلتقيهم. ورواية „رحّالة“ الفاتنة، المقلقة، بمثابة إجابة تطرحها كاتبة من كبار الحكّائين في عالمنا
2018 جائزة نوبل في الآداب
2018 جائزة مان بوكر الدولية

Weiblichkeit im Aufbruch
Die alte Frau und der Fluss
Tauq al-Hamam
Satin rouge
Montauk/Arabisch
Das Lächeln des Diktators
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Ein Mädchen namens Wien
Die letzte Frau, A-D
Otto- die kleine Spinne
Zahra kommt ins Viertel
Siddharta سدهارتا
Oh wie schön ist Fliegen
Der Dreikäsehoch in der Schule
Geht auf Zehenspitzen, denn die Heimat liegt im Sterben! A-D
Rebellin
Postkartenserie Kalligraphie
Das Herz liebt alles Schöne
Mit dem Taxi nach Beirut
Liebesgeschichten قصص حب
Azazel/deutsch
Nadi As-Sayarat نادي السيارات
Sonne und Mond: Wie aus Feinden Freunde wurden
Stein der Oase
Das kreischende Zahnmonster
Tanz der Verfolgten
mit zur Sonne blickenden Augen
Wo? أين
Der verzweifelte Frühling
Nullnummer-arabisch 




