الحياة والموت والحركة والهجرة. هنا نرى شقيقة شوبان تغامر في رحلة محفوفة بالمخاطر لكي تعيد قلبه سرًا إلى وارسو بعد موته. نرى امرأة تعود إلى مسقط رأسها في بولندا لكي تحقن بالسم حبيب صباها الذي يرقد طريح الفراش في سكرات مرضه الأخير. عبر شخصيات وقصص مرسومة ببراعة، ومحبوكة بتأملات مؤرقة، ولعوبة، وموحية، تستكشف „رحّالة“ معنى أن تكون مسافرًا، طوافًا، جسدًا في حالة حركة ليس فقط عبر المكان وإنما عبر الزمن أيضًا. من أين أنت؟ من أين أتيت؟ إلى أين تذهب، هكذا نسأل المسافرين حين نلتقيهم. ورواية „رحّالة“ الفاتنة، المقلقة، بمثابة إجابة تطرحها كاتبة من كبار الحكّائين في عالمنا
2018 جائزة نوبل في الآداب
2018 جائزة مان بوكر الدولية

La leçon de la fourmi
eine einsame Laterne فانوس أوحد
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Eine Hand voller Sterne يد ملأى بالنجوم
Mausem Al-Hidjra ila Asch-schamal موسم الهجرة الى الشمال
Maimun
Arabische Buchstaben حروفي
Eine Handvoll Datteln
Masass مساس
Tim und Struppi im Sonnentempel تان تان في معبد الشمس
Zoe und Theo spielen Mama und Papa
Taalim al-lugha al-almaniyya تعليم اللغة الألمانية للعرب
Unser Haus dem Himmel so nah
Der lange Winter der Migration
Frieden im Islam
Oh wie schön ist Fliegen
Das Vogel-Tattoo
Der schwarze Punkt in meiner Tasche
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Jaromir bei den Rittern-Arabisch 







