الحياة والموت والحركة والهجرة. هنا نرى شقيقة شوبان تغامر في رحلة محفوفة بالمخاطر لكي تعيد قلبه سرًا إلى وارسو بعد موته. نرى امرأة تعود إلى مسقط رأسها في بولندا لكي تحقن بالسم حبيب صباها الذي يرقد طريح الفراش في سكرات مرضه الأخير. عبر شخصيات وقصص مرسومة ببراعة، ومحبوكة بتأملات مؤرقة، ولعوبة، وموحية، تستكشف „رحّالة“ معنى أن تكون مسافرًا، طوافًا، جسدًا في حالة حركة ليس فقط عبر المكان وإنما عبر الزمن أيضًا. من أين أنت؟ من أين أتيت؟ إلى أين تذهب، هكذا نسأل المسافرين حين نلتقيهم. ورواية „رحّالة“ الفاتنة، المقلقة، بمثابة إجابة تطرحها كاتبة من كبار الحكّائين في عالمنا
2018 جائزة نوبل في الآداب
2018 جائزة مان بوكر الدولية

Vertraulichkeiten حميميات, خواطر حب
Syrien, Ein Kissen für Himmel und Erde
Laha Maraya
Berührung
Wie ein ferner Herzschlag- Arabisch
Worte der Weisheit
Der See in dem die Frösche lebten البحيرة التي عاشت فيها الضفادع
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Der Findefuchs – A-D
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Death for Sale
Nullnummer-arabisch
Heidi هادية
Heidi- Peter Stamm هايدي
Das Versprechen-A العهد
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch 







