الحياة والموت والحركة والهجرة. هنا نرى شقيقة شوبان تغامر في رحلة محفوفة بالمخاطر لكي تعيد قلبه سرًا إلى وارسو بعد موته. نرى امرأة تعود إلى مسقط رأسها في بولندا لكي تحقن بالسم حبيب صباها الذي يرقد طريح الفراش في سكرات مرضه الأخير. عبر شخصيات وقصص مرسومة ببراعة، ومحبوكة بتأملات مؤرقة، ولعوبة، وموحية، تستكشف „رحّالة“ معنى أن تكون مسافرًا، طوافًا، جسدًا في حالة حركة ليس فقط عبر المكان وإنما عبر الزمن أيضًا. من أين أنت؟ من أين أتيت؟ إلى أين تذهب، هكذا نسأل المسافرين حين نلتقيهم. ورواية „رحّالة“ الفاتنة، المقلقة، بمثابة إجابة تطرحها كاتبة من كبار الحكّائين في عالمنا
2018 جائزة نوبل في الآداب
2018 جائزة مان بوكر الدولية

Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
Zahra kommt ins Viertel
Standhaft Rechtlos
Cold War, Hot Autumn
Der Prophet, der Narr, Der Wanderer
Die Geheimnisse der vier Derwische
Der Berg der Eremiten
Und brenne flammenlos
Tanz der Verfolgten
Laha Maraya
Mariam und das Glück
Lulu
La paresse
Wadi und die heilige Milada
Krawattenknoten
Die Leiden des jungen Werther, D-A
Sufi-Tradition im Westen
Wer hat mein Eis gegessen?
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
Worte der Weisheit
Wie der Zweite Mond verschwand mit CD
La chèvre intelligente
Das Mädchen, das ihren Namen nicht mag-arabisch 








