الحياة والموت والحركة والهجرة. هنا نرى شقيقة شوبان تغامر في رحلة محفوفة بالمخاطر لكي تعيد قلبه سرًا إلى وارسو بعد موته. نرى امرأة تعود إلى مسقط رأسها في بولندا لكي تحقن بالسم حبيب صباها الذي يرقد طريح الفراش في سكرات مرضه الأخير. عبر شخصيات وقصص مرسومة ببراعة، ومحبوكة بتأملات مؤرقة، ولعوبة، وموحية، تستكشف „رحّالة“ معنى أن تكون مسافرًا، طوافًا، جسدًا في حالة حركة ليس فقط عبر المكان وإنما عبر الزمن أيضًا. من أين أنت؟ من أين أتيت؟ إلى أين تذهب، هكذا نسأل المسافرين حين نلتقيهم. ورواية „رحّالة“ الفاتنة، المقلقة، بمثابة إجابة تطرحها كاتبة من كبار الحكّائين في عالمنا
2018 جائزة نوبل في الآداب
2018 جائزة مان بوكر الدولية

Die Sinnsprüche Omar des Zeltmacher
Hikayat alghmmaz حكايات الغماز
Der Regenbogenfisch, Deutsch-Arabisch
Cold War, Hot Autumn
Hannanacht
Lenfant courageux
Umm Kulthum
Und sehnen uns nach einem neuen Gott
Zoe und Theo spielen Mama und Papa
Das Notizbuch des Zeichners
Geht auf Zehenspitzen, denn die Heimat liegt im Sterben! A-D
Europa Erlesen: Algier
Syrisches Kochbuch
Das Hausboot am Nil
Beirut, Splitter einer Weltstadt
Siddharta سدهارتا
Bärenlied أغنية الدب
Al-Waraqah Band 1 und 2
Tim und Struppi und der Arumbaya Fetisch تان تان و الإذن المكسورة
Zoe und Theo versorgen die Tiere
Taalim al-lugha al-almaniyya تعليم اللغة الألمانية للعرب
Barakah Willkommen bei den Jabaliya-Beduinen بركة
Die dunkle Seite der Liebe-arabisch
Die Bäume streifen durch Alexandria
Suche auf See
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
Hannah Arendt in Syrien
Die arabische Revolution
Karnak Cafe
Laha Maraya
Kaba كعبة الشمال و الزمن الخائب
Die Reihe der Tagen ein einziger Tag
Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone
Gegen die Gleichgültigkeit
Die riesige Wassermelone البطيخة العملاقة
Der lange Winter der Migration
Wurzeln schlagen
Versschmuggel - Eine Karawane der Poesie
Sutters Glück سعادة زوتر
Die Feuerprobe
Drohne طائرة درون تضئ فوق رأسي
Und die Hände auf Urlaub
Die dumme Augustine/Arabisch
Das Mädchen, das ihren Namen nicht mag-arabisch 








