الحياة والموت والحركة والهجرة. هنا نرى شقيقة شوبان تغامر في رحلة محفوفة بالمخاطر لكي تعيد قلبه سرًا إلى وارسو بعد موته. نرى امرأة تعود إلى مسقط رأسها في بولندا لكي تحقن بالسم حبيب صباها الذي يرقد طريح الفراش في سكرات مرضه الأخير. عبر شخصيات وقصص مرسومة ببراعة، ومحبوكة بتأملات مؤرقة، ولعوبة، وموحية، تستكشف „رحّالة“ معنى أن تكون مسافرًا، طوافًا، جسدًا في حالة حركة ليس فقط عبر المكان وإنما عبر الزمن أيضًا. من أين أنت؟ من أين أتيت؟ إلى أين تذهب، هكذا نسأل المسافرين حين نلتقيهم. ورواية „رحّالة“ الفاتنة، المقلقة، بمثابة إجابة تطرحها كاتبة من كبار الحكّائين في عالمنا
2018 جائزة نوبل في الآداب
2018 جائزة مان بوكر الدولية

Jeden Tag blättert das Schicksal eine Seite um
1001 Buch. Die Literaturen des Orients
Das Mädchen, das ihren Namen nicht mag-arabisch
im Glas Reste von vorgestern في الكأس بقايا من قبل أمس
Kleine Träume
Hakawati al-lail
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
La leçon de la fourmi
Waffen der Liebe أسلحة الحب
Drei Töchter von Eva-بنات حواء الثلاث
Wurzeln schlagen
Sains Hochzeit
Le lapin indocile
Arabesquen
Anton Grübel und der Schatz der Kalifen
Das heulen der Wölfe
Montauk/Arabisch
Das Notizbuch des Zeichners
Der Prüfungsausschuss
mit zur Sonne blickenden Augen
Der Mut, die Würde und das Wort
Andere Leben
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Mudhakkarat Fatat مذكرات فتاة
die Syrische Braut
Lenfant courageux
Und brenne flammenlos
Marokkanische Sprichwörter
Gregs Tagebuch 15 - Halt mal die Luft an! مذكرات طالب في القاع 







