الحياة والموت والحركة والهجرة. هنا نرى شقيقة شوبان تغامر في رحلة محفوفة بالمخاطر لكي تعيد قلبه سرًا إلى وارسو بعد موته. نرى امرأة تعود إلى مسقط رأسها في بولندا لكي تحقن بالسم حبيب صباها الذي يرقد طريح الفراش في سكرات مرضه الأخير. عبر شخصيات وقصص مرسومة ببراعة، ومحبوكة بتأملات مؤرقة، ولعوبة، وموحية، تستكشف „رحّالة“ معنى أن تكون مسافرًا، طوافًا، جسدًا في حالة حركة ليس فقط عبر المكان وإنما عبر الزمن أيضًا. من أين أنت؟ من أين أتيت؟ إلى أين تذهب، هكذا نسأل المسافرين حين نلتقيهم. ورواية „رحّالة“ الفاتنة، المقلقة، بمثابة إجابة تطرحها كاتبة من كبار الحكّائين في عالمنا
2018 جائزة نوبل في الآداب
2018 جائزة مان بوكر الدولية

Frau Zitronenfisch sucht ihren Traummann
Lisan Magazin 7
Kleine Träume
Mit Ohnmacht verkleidet gehe ich aus
Die Bäume streifen durch Alexandria
Geht auf Zehenspitzen, denn die Heimat liegt im Sterben! A-D
La leçon de la fourmi
Beirut, Splitter einer Weltstadt
Liebesgeschichten قصص حب
Das Tor zur Sonne
Nullnummer-arabisch
Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Der Spaziergang مشوار المشي
Die Feuerprobe
Heidi هادية
Prinzessin Sharifa und der mutige Walter
Das Rätsel der Glaskugel
Das trockene Wasser
Laha Maraya
Bärenlied أغنية الدب
Der lange Winter der Migration
Ana, Hia wal uchrayat
Krawatten & Fliegen gekonnt binden
Der Besuch des Stars زرزور في المخيم
Wurzeln schlagen
Die Genese des Vergessens
Der Spaziergänger von Aleppo
Sains Hochzeit
Zeit der Nordwenderung
Imraah امرأة
Zoe und Theo spielen Mama und Papa
Kaba كعبة الشمال و الزمن الخائب
Andere Leben
Ich wollt, ich würd Ägypter
Hedis Hochzeit نحبك هادي
La paresse
Hinter dem Paradies, Arabisch
Hannah Arendt in Syrien
Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone
Die Flügel meines schweren Herzens
Das Fliedermädchen الفتاة الليلكية
Spirituelle Heiler im modernen Syrien
Lenfant courageux
Sonne und Mond: Wie aus Feinden Freunde wurden
Hakawati al-lail
Die dumme Augustine/Arabisch 








