الحياة والموت والحركة والهجرة. هنا نرى شقيقة شوبان تغامر في رحلة محفوفة بالمخاطر لكي تعيد قلبه سرًا إلى وارسو بعد موته. نرى امرأة تعود إلى مسقط رأسها في بولندا لكي تحقن بالسم حبيب صباها الذي يرقد طريح الفراش في سكرات مرضه الأخير. عبر شخصيات وقصص مرسومة ببراعة، ومحبوكة بتأملات مؤرقة، ولعوبة، وموحية، تستكشف „رحّالة“ معنى أن تكون مسافرًا، طوافًا، جسدًا في حالة حركة ليس فقط عبر المكان وإنما عبر الزمن أيضًا. من أين أنت؟ من أين أتيت؟ إلى أين تذهب، هكذا نسأل المسافرين حين نلتقيهم. ورواية „رحّالة“ الفاتنة، المقلقة، بمثابة إجابة تطرحها كاتبة من كبار الحكّائين في عالمنا
2018 جائزة نوبل في الآداب
2018 جائزة مان بوكر الدولية

Mini Lexikon der arabischen Gramatik
Mit dem Taxi nach Beirut
Ein Match für Algerien
Otto- die kleine Spinne
Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Blaue Karawane, nach Mesopotamien
Wo? أين
Vergessene Küsten سواحل منسية
Wer hat mein Eis gegessen? BOX
Yara tataalam allatafeh يارا تتعلم اللطافة
Unser Körper الجسم
Das Haus meiner Grossmutter بيت ستي
Tagebücher eines Krieges
Tim und Struppi die Picaros تان تان و البيكاروس
Der Spaziergänger von Aleppo
Heilige Nächte
Das Herz der Puppe
Weniger als ein Kilometer
The Last Friday
Keiner betete an ihren Gräbern
Deutsch, Sprach Lernprogramm für arabisch sprechende
Utopia - Arabisch
Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone
PONS Bildwörterbuch Deutsch-Arabisch
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع 




