الحياة والموت والحركة والهجرة. هنا نرى شقيقة شوبان تغامر في رحلة محفوفة بالمخاطر لكي تعيد قلبه سرًا إلى وارسو بعد موته. نرى امرأة تعود إلى مسقط رأسها في بولندا لكي تحقن بالسم حبيب صباها الذي يرقد طريح الفراش في سكرات مرضه الأخير. عبر شخصيات وقصص مرسومة ببراعة، ومحبوكة بتأملات مؤرقة، ولعوبة، وموحية، تستكشف „رحّالة“ معنى أن تكون مسافرًا، طوافًا، جسدًا في حالة حركة ليس فقط عبر المكان وإنما عبر الزمن أيضًا. من أين أنت؟ من أين أتيت؟ إلى أين تذهب، هكذا نسأل المسافرين حين نلتقيهم. ورواية „رحّالة“ الفاتنة، المقلقة، بمثابة إجابة تطرحها كاتبة من كبار الحكّائين في عالمنا
2018 جائزة نوبل في الآداب
2018 جائزة مان بوكر الدولية

Siddharta سدهارتا
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Im Schatten der Gasse A-D
Marokkanisch-Arabisch Wort für Wort
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Jeder Tag ein Festtag
Koran- Arabisch (12.5 X 17 cm)
Das kreischende Zahnmonster
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Der Schakal am Hof des Löwen
Der lange Winter der Migration
The Man who sold his Skin
Die Öllampe der Umm Haschim
Deutsch, Sprach Lernprogramm für arabisch sprechende
Kairo 678
Josef hat Geburtstag
Wadjda
Tanz der Verfolgten
Kino des Alltags aus Nahost - Box
Hakawati al-lail حكواتي الليل
The Flea Palace قصر الحلوى 







