Saadawis moderne Adaption und Politisierung des Frankenstein-Stoffes ist die Parabel über einen Gesellschaftszustand, in dem eskalierende Gewalt ständig neue Gewalt gebiert und die Grenzen zwischen schuldig und unschuldig verschwimmen.
Der Roman wurde u.a. mit dem International Prize for Arabic Fiction ausgezeichnet und in zahlreiche Sprachen übersetzt.

Hakawati al-lail حكواتي الليل
Asterix Held der Helden استريكس بطل الأبطال
Mit dem Taxi nach Beirut
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Laha Maraya
Weltbürger
Die Wohnung in Bab El-Louk
Nachruf auf die Leere D-A
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Weniger als ein Kilometer
Hinter dem Paradies, Arabisch
Dass ich auf meine Art lebe
Mit all meinen Gesichtern
Asterix und die Lorbeeren des Cäsar
Reise, Krieg und Exil
Tauq al-Hamam
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Ein Raubtier namens Mittelmeer
Messauda
Azazel/deutsch
Alias Mission (Arabisch)
Kraft كرافت
Und ich erinnere mich an das Meer
Lulu
Ana, Hia wal uchrayat
Geht auf Zehenspitzen, denn die Heimat liegt im Sterben! A-D
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Zahra kommt ins Viertel
Vergessene Küsten سواحل منسية
Blaue Karawane, von Moskau an den Amur 

