Freifall سقوط حر
ثمّة من يمتلكون حياتهم منذ الولادة. حياة صلبة، متماسكة، في بيوتٍ دافئة تسكنها الطمأنينة. وثمّة من يقطنون بيوتاً من ورق، هشّةٌ، متزعزعة، تقتلعها نسمة.
ياسمينا كانت تتعثّر بذيول حكايتها حين أتت العاصفة. كانت تلملم فقد الأم والعطش لأبٍ ناشف الحضن والأوصال حين انقلب عالمها وتطايرت كلّ الثوابت كالريش. وأيّ ثوابت لفتاة نبتت لها منذ الصغر مخالب لولاها لسقطت مئة مرّة. بهذه المخالب نشي بالحبيب لدى فرع الأمن. بها نقتل الأب الذي أحببناه يوماً. بها نتشبّث بما أتيح لنا من حياة لم نخترها.
ياسمينا دُفعت إلى الحياة دفعاً. لم يكن لها يوماً بيتٌ ولا مدينة ولا حضن، بل قلق سكنها وأرّقها ولاحقها كملاك موت.
ياسمينا ليست بطلة في رواية. ياسمينا صرخة طفلة شُوِّهَت طفولتها، صبيّة لفظها حاضرها، وامرأة صودر مستقبلها. ياسمينا هي الحرّية التي تكرهها.

Zeichnen mit Worten
Pearl of the Sea لؤلؤة البحر
Im Schatten der Tomaten regnet es nicht في ظلال البندورة لا يسقط المطر
Erste arabische Lesestücke A-D
Der Letzte der Engel
Die Königin und der Kalligraph الملكة و الخطاط
Ein Bauch voller Geheimnisse D-A, بطن ملئ بالأسرار
khayt albandul خيط البندول
Der verdammte Flüchtling فصل من السيرة الذاتية لعاشق
Papperlapapp Nr.18, Insekten
Wie man in fünf Tagen Kurde wird كيف تصبح كرديا في خمسة أيام؟
kafa nuhafizu كيف نحافظ على سلامة عقولنا
Zeit der Nordwenderung
An-Nabi النبي
Baghdad Noir بغداد نوار
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
so ein Schlamassel الفوضى العارمة
Nachruf auf die Leere D-A
Papperlapapp Nr.3 Mut
Grabtuch aus Schmetterlingen, A-D
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد 

