Freifall سقوط حر
ثمّة من يمتلكون حياتهم منذ الولادة. حياة صلبة، متماسكة، في بيوتٍ دافئة تسكنها الطمأنينة. وثمّة من يقطنون بيوتاً من ورق، هشّةٌ، متزعزعة، تقتلعها نسمة.
ياسمينا كانت تتعثّر بذيول حكايتها حين أتت العاصفة. كانت تلملم فقد الأم والعطش لأبٍ ناشف الحضن والأوصال حين انقلب عالمها وتطايرت كلّ الثوابت كالريش. وأيّ ثوابت لفتاة نبتت لها منذ الصغر مخالب لولاها لسقطت مئة مرّة. بهذه المخالب نشي بالحبيب لدى فرع الأمن. بها نقتل الأب الذي أحببناه يوماً. بها نتشبّث بما أتيح لنا من حياة لم نخترها.
ياسمينا دُفعت إلى الحياة دفعاً. لم يكن لها يوماً بيتٌ ولا مدينة ولا حضن، بل قلق سكنها وأرّقها ولاحقها كملاك موت.
ياسمينا ليست بطلة في رواية. ياسمينا صرخة طفلة شُوِّهَت طفولتها، صبيّة لفظها حاضرها، وامرأة صودر مستقبلها. ياسمينا هي الحرّية التي تكرهها.

Wovor hat meine Mutter Angst? ما الذي أخاف أمي؟
Der Findefuchs – A-D
Esraas Geschichten قصص اسراء
Ich und meine Gefühle - Deutsch - Arabisch
ala bela Asdiqa كيف أصبح علاء بلا أصدقاء
Der West-östliche Diwan
Papperlapapp Nr.20, Lesen und Schreiben
Heidi هادية
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Out of Control- خارج السيطرة
Murabba wa laban مربى و لبن
Caramel
Laha Maraya
Wessen Puppe ist das? لمن هذه الدمية؟
Schmetterlinge der Poesie فراشات الشعر
Ana, Hia wal uchrayat
Hakawati al-lail
Lail ليل ينسى ودائعة
Der Vogel zweifelt nicht am Ort, zu dem er fliegt
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch 

