Freifall سقوط حر
ثمّة من يمتلكون حياتهم منذ الولادة. حياة صلبة، متماسكة، في بيوتٍ دافئة تسكنها الطمأنينة. وثمّة من يقطنون بيوتاً من ورق، هشّةٌ، متزعزعة، تقتلعها نسمة.
ياسمينا كانت تتعثّر بذيول حكايتها حين أتت العاصفة. كانت تلملم فقد الأم والعطش لأبٍ ناشف الحضن والأوصال حين انقلب عالمها وتطايرت كلّ الثوابت كالريش. وأيّ ثوابت لفتاة نبتت لها منذ الصغر مخالب لولاها لسقطت مئة مرّة. بهذه المخالب نشي بالحبيب لدى فرع الأمن. بها نقتل الأب الذي أحببناه يوماً. بها نتشبّث بما أتيح لنا من حياة لم نخترها.
ياسمينا دُفعت إلى الحياة دفعاً. لم يكن لها يوماً بيتٌ ولا مدينة ولا حضن، بل قلق سكنها وأرّقها ولاحقها كملاك موت.
ياسمينا ليست بطلة في رواية. ياسمينا صرخة طفلة شُوِّهَت طفولتها، صبيّة لفظها حاضرها، وامرأة صودر مستقبلها. ياسمينا هي الحرّية التي تكرهها.

Ein Mädchen namens Wien
Diamantenstaub
Quelle der Frauen
Costa Brava, Lebanon
Schubeik Lubeik 2 شبيك لبيك
Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
اختبار الندم Ichtibar An-Nadam
Jeder Tag ein Festtag
Tell W.
ala bela Asdiqa كيف أصبح علاء بلا أصدقاء
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Hinter dem Paradies, Arabisch
Ich wäre so gern ein Betonmischer A-D
Das Versprechen-A العهد
Dinge, die andere nicht sehen
Das Gesicht der reizenden Witwe
Heidi-Arabisch
Adam
Heidi, Hörbuch CD
Das Auge des Katers
Luftballonspiele
Die dunkle Seite der Liebe-arabisch
Eine Hand voller Sterne يد ملأى بالنجوم
Damit ich abreisen kann
Out of Control- خارج السيطرة
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Während die Welt schlief
Papperlapapp Nr.19, Elektrizität
Heidi هادية
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch 

