Freifall سقوط حر
ثمّة من يمتلكون حياتهم منذ الولادة. حياة صلبة، متماسكة، في بيوتٍ دافئة تسكنها الطمأنينة. وثمّة من يقطنون بيوتاً من ورق، هشّةٌ، متزعزعة، تقتلعها نسمة.
ياسمينا كانت تتعثّر بذيول حكايتها حين أتت العاصفة. كانت تلملم فقد الأم والعطش لأبٍ ناشف الحضن والأوصال حين انقلب عالمها وتطايرت كلّ الثوابت كالريش. وأيّ ثوابت لفتاة نبتت لها منذ الصغر مخالب لولاها لسقطت مئة مرّة. بهذه المخالب نشي بالحبيب لدى فرع الأمن. بها نقتل الأب الذي أحببناه يوماً. بها نتشبّث بما أتيح لنا من حياة لم نخترها.
ياسمينا دُفعت إلى الحياة دفعاً. لم يكن لها يوماً بيتٌ ولا مدينة ولا حضن، بل قلق سكنها وأرّقها ولاحقها كملاك موت.
ياسمينا ليست بطلة في رواية. ياسمينا صرخة طفلة شُوِّهَت طفولتها، صبيّة لفظها حاضرها، وامرأة صودر مستقبلها. ياسمينا هي الحرّية التي تكرهها.

Business-Knigge: Arabische Welt
Krawattenknoten
Der Weg nach Mekka
Geht auf Zehenspitzen, denn die Heimat liegt im Sterben! A-D
Asterix und Kleopatra
Schrei nach Freiheit
Das Haus ohne Lichter
Kaba كعبة الشمال و الزمن الخائب
Kleine Träume
Der Schoss der Leere
Der Mensch ist Feind dessen, was er nicht kennt
Papperlapapp Nr.3 Mut
Das elfte gebot
Der Dreikäsehoch auf der Polizeiwache
Der entführte Mond
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Frieden im Islam
Dafatir al-Warraq دفاتر الوراق
Alima - das Mädchen aus Aleppo عليمة فتاة من حلب
Wächter des Tricks حارس الخديعة
In mir ist ein Juwel في داخلي جوهرة
Die Stille verschieben
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch 


