Freifall سقوط حر
ثمّة من يمتلكون حياتهم منذ الولادة. حياة صلبة، متماسكة، في بيوتٍ دافئة تسكنها الطمأنينة. وثمّة من يقطنون بيوتاً من ورق، هشّةٌ، متزعزعة، تقتلعها نسمة.
ياسمينا كانت تتعثّر بذيول حكايتها حين أتت العاصفة. كانت تلملم فقد الأم والعطش لأبٍ ناشف الحضن والأوصال حين انقلب عالمها وتطايرت كلّ الثوابت كالريش. وأيّ ثوابت لفتاة نبتت لها منذ الصغر مخالب لولاها لسقطت مئة مرّة. بهذه المخالب نشي بالحبيب لدى فرع الأمن. بها نقتل الأب الذي أحببناه يوماً. بها نتشبّث بما أتيح لنا من حياة لم نخترها.
ياسمينا دُفعت إلى الحياة دفعاً. لم يكن لها يوماً بيتٌ ولا مدينة ولا حضن، بل قلق سكنها وأرّقها ولاحقها كملاك موت.
ياسمينا ليست بطلة في رواية. ياسمينا صرخة طفلة شُوِّهَت طفولتها، صبيّة لفظها حاضرها، وامرأة صودر مستقبلها. ياسمينا هي الحرّية التي تكرهها.

Schmetterlinge der Poesie فراشات الشعر
Beirut für wilde Mädchen
Bada Thohur yaum Ahad بعد ظهر يوم أحد
Die Glocken الأجراس
Mein arabisches Tier-Alphabet
Die ganze Geschichte, A-D
Hinter dem Paradies, Arabisch
Wächter des Tricks حارس الخديعة
Asterix Held der Helden استريكس بطل الأبطال
Wohin die Reise gehen könnte الى أين المطاف
In meinem Bart versteckte Geschichten
Taalim al-lugha al-almaniyya تعليم اللغة الألمانية للعرب
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Milad
Wem gehört der Schuh? لمن هذا الحذاء
La chèvre intelligente
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Papperlapapp Nr.17, Farben
Das Schneckenhaus
Orientalische Bilder und Klänge
Yara tuhafez ala jesmeha يارا تحافظ على جسمها
Die unsichtbaren Dinge الأشياء غير المرئية
Wäre die Erde schön, wäre Gott nicht im Himmel
Alima - das Mädchen aus Aleppo عليمة فتاة من حلب
Weniger als ein Kilometer
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch 

