Freifall سقوط حر
ثمّة من يمتلكون حياتهم منذ الولادة. حياة صلبة، متماسكة، في بيوتٍ دافئة تسكنها الطمأنينة. وثمّة من يقطنون بيوتاً من ورق، هشّةٌ، متزعزعة، تقتلعها نسمة.
ياسمينا كانت تتعثّر بذيول حكايتها حين أتت العاصفة. كانت تلملم فقد الأم والعطش لأبٍ ناشف الحضن والأوصال حين انقلب عالمها وتطايرت كلّ الثوابت كالريش. وأيّ ثوابت لفتاة نبتت لها منذ الصغر مخالب لولاها لسقطت مئة مرّة. بهذه المخالب نشي بالحبيب لدى فرع الأمن. بها نقتل الأب الذي أحببناه يوماً. بها نتشبّث بما أتيح لنا من حياة لم نخترها.
ياسمينا دُفعت إلى الحياة دفعاً. لم يكن لها يوماً بيتٌ ولا مدينة ولا حضن، بل قلق سكنها وأرّقها ولاحقها كملاك موت.
ياسمينا ليست بطلة في رواية. ياسمينا صرخة طفلة شُوِّهَت طفولتها، صبيّة لفظها حاضرها، وامرأة صودر مستقبلها. ياسمينا هي الحرّية التي تكرهها.

Das Mädchen, das ihren Namen nicht mag-arabisch
Unser Haus dem Himmel so nah سماء قريبة من بيتنا
Der Tod backt einen Geburtstagskuchen
Rebellin
Taraf al Inkiffa ترف الانكفاء
ma bada al-Maut مابعد الموت
Ich und Ich أنا و أنا
Bilibrini- beim Zahnarzt
Halb Vogel bin ich, halb Baum, A-D
Der Spaziergang مشوار المشي
wahjeh وجه مجبول من طين الجحيم
Papperlapapp Nr.16, Familie
Dunkle Wolken über Damaskus
Ana, Hia wal uchrayat
Yara tataalam nazafeht almakan-يارا تتعلم نظافة المكان
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Yeti Jo يتي يو
Hinter dem Paradies, Arabisch 

