Freifall سقوط حر
ثمّة من يمتلكون حياتهم منذ الولادة. حياة صلبة، متماسكة، في بيوتٍ دافئة تسكنها الطمأنينة. وثمّة من يقطنون بيوتاً من ورق، هشّةٌ، متزعزعة، تقتلعها نسمة.
ياسمينا كانت تتعثّر بذيول حكايتها حين أتت العاصفة. كانت تلملم فقد الأم والعطش لأبٍ ناشف الحضن والأوصال حين انقلب عالمها وتطايرت كلّ الثوابت كالريش. وأيّ ثوابت لفتاة نبتت لها منذ الصغر مخالب لولاها لسقطت مئة مرّة. بهذه المخالب نشي بالحبيب لدى فرع الأمن. بها نقتل الأب الذي أحببناه يوماً. بها نتشبّث بما أتيح لنا من حياة لم نخترها.
ياسمينا دُفعت إلى الحياة دفعاً. لم يكن لها يوماً بيتٌ ولا مدينة ولا حضن، بل قلق سكنها وأرّقها ولاحقها كملاك موت.
ياسمينا ليست بطلة في رواية. ياسمينا صرخة طفلة شُوِّهَت طفولتها، صبيّة لفظها حاضرها، وامرأة صودر مستقبلها. ياسمينا هي الحرّية التي تكرهها.

Wohin die Reise gehen könnte الى أين المطاف
Ein Leben in der Schwebe حياة معلقة
Siddharta سدهارتا
Die unsichtbaren Dinge الأشياء غير المرئية
Sifr al-ichtifa سفر الاختفاء
Das Geheimnis des Kalligraphen سر الخطاط الدفين
Leib und Leben جسد و حياة
Reiseführer Madrid-arabisch
Rebellin
Sutters Glück سعادة زوتر
La paresse
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Bilibrini-Im Wald D-A
Papperlapapp Nr.13 Oh, wie peinlich!
Der Prüfungsausschuss
Übergangsritus
Der Kleine Prinz D-A
Waffen der Liebe أسلحة الحب
Tango der Liebe تانغو الغرام
Ungehorsam عاصية
Hutlos A-D بلا قبعة
Orientalische Bilder und Klänge
im Glas Reste von vorgestern في الكأس بقايا من قبل أمس
Ein Mädchen namens Wien
Das Arabische Europa-Kontinentaldrift
Words of Hope, A-D
Liebesgeschichten قصص حب
Wessen Puppe ist das? لمن هذه الدمية؟
Hams an-Nujum همس النجوم
Geschwätz auf dem Nil A-D
Wächter des Tricks حارس الخديعة
Josef hat Geburtstag
Der Kaffee zähmt mich
Laha Maraya
Ich werde keine Angst mehr haben لن أخاف بعد الآن
Wäre die Erde schön, wäre Gott nicht im Himmel
Reise, Krieg und Exil
Out of Control- خارج السيطرة
Hakawati al-lail 


