Freifall سقوط حر
ثمّة من يمتلكون حياتهم منذ الولادة. حياة صلبة، متماسكة، في بيوتٍ دافئة تسكنها الطمأنينة. وثمّة من يقطنون بيوتاً من ورق، هشّةٌ، متزعزعة، تقتلعها نسمة.
ياسمينا كانت تتعثّر بذيول حكايتها حين أتت العاصفة. كانت تلملم فقد الأم والعطش لأبٍ ناشف الحضن والأوصال حين انقلب عالمها وتطايرت كلّ الثوابت كالريش. وأيّ ثوابت لفتاة نبتت لها منذ الصغر مخالب لولاها لسقطت مئة مرّة. بهذه المخالب نشي بالحبيب لدى فرع الأمن. بها نقتل الأب الذي أحببناه يوماً. بها نتشبّث بما أتيح لنا من حياة لم نخترها.
ياسمينا دُفعت إلى الحياة دفعاً. لم يكن لها يوماً بيتٌ ولا مدينة ولا حضن، بل قلق سكنها وأرّقها ولاحقها كملاك موت.
ياسمينا ليست بطلة في رواية. ياسمينا صرخة طفلة شُوِّهَت طفولتها، صبيّة لفظها حاضرها، وامرأة صودر مستقبلها. ياسمينا هي الحرّية التي تكرهها.

Kardamom-Liederbuch für Kinder حب الهال
das Gewicht der Reue
Nadi As-Sayarat نادي السيارات
Vulkanworte auf dem Leib aus Schnee
Black Milk حليب أسود
Der Dreikäsehoch auf der Polizeiwache
Der Duft der Blumen bei Nacht
So war das! Nein, so! Nein, so! – A-D
Dezemberkids
Hakawati al-lail حكواتي الليل
Das Haus meiner Grossmutter بيت ستي
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Der kleine Prinz - Arabisch-Algerisch
Ich bin anders als du – Ich bin wie du
Let’s Talk About Sex, Habibi
Gemeinsam vor Gott Liederbuch (Arabisch/Deutsch)
Allahs Karawane
Der Schriftsteller und die Katze
Und ich erinnere mich an das Meer
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Leib und Leben جسد و حياة
Blaue Karawane, von Moskau an den Amur
Costa Brava, Lebanon 

