Freifall سقوط حر
ثمّة من يمتلكون حياتهم منذ الولادة. حياة صلبة، متماسكة، في بيوتٍ دافئة تسكنها الطمأنينة. وثمّة من يقطنون بيوتاً من ورق، هشّةٌ، متزعزعة، تقتلعها نسمة.
ياسمينا كانت تتعثّر بذيول حكايتها حين أتت العاصفة. كانت تلملم فقد الأم والعطش لأبٍ ناشف الحضن والأوصال حين انقلب عالمها وتطايرت كلّ الثوابت كالريش. وأيّ ثوابت لفتاة نبتت لها منذ الصغر مخالب لولاها لسقطت مئة مرّة. بهذه المخالب نشي بالحبيب لدى فرع الأمن. بها نقتل الأب الذي أحببناه يوماً. بها نتشبّث بما أتيح لنا من حياة لم نخترها.
ياسمينا دُفعت إلى الحياة دفعاً. لم يكن لها يوماً بيتٌ ولا مدينة ولا حضن، بل قلق سكنها وأرّقها ولاحقها كملاك موت.
ياسمينا ليست بطلة في رواية. ياسمينا صرخة طفلة شُوِّهَت طفولتها، صبيّة لفظها حاضرها، وامرأة صودر مستقبلها. ياسمينا هي الحرّية التي تكرهها.

Yara tataalam allatafeh يارا تتعلم اللطافة
Tell W.
The Bastard of Istanbul لقيطة اسطنبول
Bilibrini-Rund um mein Haus
Ana, Hia wal uchrayat
Lulu
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Hakawati al-lail حكواتي الليل
Schubeik Lubeik 1 شبيك لبيك
Wie sehe ich aus?, fragte Gott
Montauk/Arabisch
Das gefrässige Buchmonster
Siddharta سدهارتا
Das Versprechen-A العهد
Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
Nachruf auf die Leere D-A
die Farben الألوان
Tim und Struppi und der Arumbaya Fetisch تان تان و الإذن المكسورة
Yara tataalam almuthabara يارا تتعلم المثابرة
Nadi As-Sayarat نادي السيارات 

