Freifall سقوط حر
ثمّة من يمتلكون حياتهم منذ الولادة. حياة صلبة، متماسكة، في بيوتٍ دافئة تسكنها الطمأنينة. وثمّة من يقطنون بيوتاً من ورق، هشّةٌ، متزعزعة، تقتلعها نسمة.
ياسمينا كانت تتعثّر بذيول حكايتها حين أتت العاصفة. كانت تلملم فقد الأم والعطش لأبٍ ناشف الحضن والأوصال حين انقلب عالمها وتطايرت كلّ الثوابت كالريش. وأيّ ثوابت لفتاة نبتت لها منذ الصغر مخالب لولاها لسقطت مئة مرّة. بهذه المخالب نشي بالحبيب لدى فرع الأمن. بها نقتل الأب الذي أحببناه يوماً. بها نتشبّث بما أتيح لنا من حياة لم نخترها.
ياسمينا دُفعت إلى الحياة دفعاً. لم يكن لها يوماً بيتٌ ولا مدينة ولا حضن، بل قلق سكنها وأرّقها ولاحقها كملاك موت.
ياسمينا ليست بطلة في رواية. ياسمينا صرخة طفلة شُوِّهَت طفولتها، صبيّة لفظها حاضرها، وامرأة صودر مستقبلها. ياسمينا هي الحرّية التي تكرهها.

Das kreischende Zahnmonster
Hams an-Nujum همس النجوم
Tim und Struppi die Picaros تان تان و البيكاروس
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Das Haus meiner Grossmutter بيت ستي
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Zwischen Ramadan und Reeperbahn
Yara taqul schukran يارا تقول شكرا
Lenfant courageux
Heidi, Hörbuch CD
Oh wie schön ist Fliegen
Gemeinsam vor Gott Liederbuch (Arabisch/Deutsch)
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Ana, Hia wal uchrayat
Hakawati al-lail
La chèvre intelligente
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Die Traditionelle kurdische Küche 

