Die Gedichte von Suleman Taufiq und die Fotos und Grafiken von Johannes Traub sind einander gegenübergestellt und existieren doch unabhängig voneinander.
Sie führen einen eher unscheinbaren, assoziativen Dialog miteinander. Suleman Taufiq zeigt in seiner Lyrik, dass die Fremde von vielfältigen Eindrücken, Erinnerungsfetzen und Fantasien unterlaufen wird. Doch seine Gedichte sind auch eine Art Liebeserklärung an eine Fremde, die im Laufe der Zeit immer vertrauter wird. Für ihn ist sie ein Ort der Begegnung, der Entwicklung. Mit seinen grafisch verfremdeten Fotos und Grafiken sucht Johannes Traub Struktur und Orientierung in einer komplexen Welt. Er untersucht seinen Standort, erkundet Befindlichkeit und regt den Betrachter an, seine Wahrnehmung zu hinterfragen und sich bewusst zu machen, was er wirklich sieht
Beschreibung
Zusätzliche Informationen
| Gewicht | 0.406 kg |
|---|---|
| Autoren | |
| Illustration | |
| Sprache | |
| Einbandart | |
| Seiten | 112 |
| Auflage | 1. |
| Erscheinungsdatum |
Ähnliche Produkte
Schiler & Mücke Verlag
CHF 22.40
Schiler & Mücke Verlag
CHF 23.15
CHF 7.50
Schiler & Mücke Verlag
CHF 21.50
Gedichte, Poesie
CHF 19.00
CHF 4.50
Gedichte, Poesie
CHF 27.00
Gedichte, Poesie
CHF 23.60
März 19
Gedichte, Poesie
CHF 22.00
CHF 21.00
Schiler & Mücke Verlag
CHF 26.50
Gedichte, Poesie
CHF 18.00

die Syrische Braut
Mini Lexikon der arabischen Gramatik
PONS Bildwörterbuch Deutsch-Arabisch
Gedächtnishunde
Tim und Struppi Die schwarze Insel تان تان في الجزيرة السوداء
Death for Sale
Der Traum von Olympia (Arabisch)
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Tauq al-Hamam
Mehr als Kochen طهي و أكثر
Laha Maraya
Kubri Al Hamir, Eselsbrücken
Usrati, Farid und der störrische Esel
Arabisch für den Alltag
Kubri AlHamir, Arabismen
Heimatlos mit drei Heimaten
Traumland Marokko
Der Dreikäsehoch auf der Polizeiwache
Ankunft
Barakah Meets Barakah
The Man who sold his Skin
Die Traditionelle kurdische Küche
Ein Stein, nicht umgewendet
Kairo 678
Adam
Wer den Wind sät
Quelle der Frauen
Damit ich abreisen kann
Wenn die Götter Kafafis fallen gelassen
Hunkeler macht Sachen جرائم سويسرية
Taalim al-lugha al-almaniyya تعليم اللغة الألمانية للعرب
Mit dem Taxi nach Beirut
Ertrinken in Lake Morez-Arabisch
Ich werde die Dinge bei ihrem Namen nennen 

