Erscheint am 30.März 2019
Ausgewählte Gedichte
Die titelgebenden Gedächtnishunde tragen Erinnerungen in das Gedächtnis und damit zurück in die Gegenwart. Erinnerungen, die von Krieg, Schmerz und schmerzender Liebe durchtränkt sind, werden durch die metaphorischen Vierbeiner reanimiert, wodurch sie auch in der Zukunft ein stetiger Begleiter sein werden. So, wie die Erlebnisse keiner Zeit mehr zuzuschreiben sind, werden die verwendeten Tempora diffus.
Ramy Al-Asheq wandert in seinem Gedichtband von drastischen Bildern des Krieges zu verflossenen Liebschaften.
Ins Deutsche übersetzt wurden die Gedichte von Lilian Maria Pithan.
Kartonierter Einband, 75 Seiten

Keiner betete an ihren Gräbern
Der Mensch ist Feind dessen, was er nicht kennt
Die arabischen Zahlen
Das Meer des Herzens
Die Sonne von Tabriz
Meistererzählungen السقوط
Labyrinth der verwaisten Wünsche
Der kleine Prinz - Arabisch-Iraqi Baghdadi Dialect
Das Geschenk, das uns alle tötete
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
The Son of a Duck is a floater
Sonne und Mond: Wie aus Feinden Freunde wurden
Wir Kinder aus dem (Flüchtlings)Heim D-A
Sei neben mir und sieh, was mir geschehen ist
Persepolis برسيبوليس
Shemm en Nassim
Gebetskette-Türkis/Grau
Als das Kamel Bademeister war
Robert - und andere gereimte Geschichten
Hakawati al-lail
Mit den Augen von Inana 2
Ah ya zein
die ungefähre Bedeutung des Al-Queran Al-Karim
Die Aussprache der arabischen Buchstaben
Kairo 678
Kubri AlHamir, Arabismen
Heimatlos mit drei Heimaten
Fikrun wa Fann 103
Al-Maqam 5
Der Hundertjährige Krieg um Palästina
Aleppo literarisch
Let’s Talk About Sex, Habibi
Komm dahin, wo es still ist
Mushaf at-Tajweed مصحف التجويد
Azazel/deutsch
Wie man in fünf Tagen Kurde wird كيف تصبح كرديا في خمسة أيام؟
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة 

