و سيروا على رؤوس أقدامكم فالوطن يحتضر
Muhammad al-Maghuts lyrisches Werk liest sich wie eine Weigerung, die vorgefundene Lebenswelt zu akzeptieren und sich dem Diktat von Polizeistaat und einer repressiven Gesellschaft zu fügen. Das lyrische Inventar dient der Enthüllung der freiheitsfeindlichen, unterdrückerischen Seiten der autoritären arabischen Regime. Dabei richtet sich der Blick nicht nur auf die desaströsen Lebensbedingungen in den arabischen Ländern, sondern auch auf die eigene Versehrtheit und tief sitzende Angst und Verwundbarkeit.
Die bitteren Erfahrungen in politischer Haft prägten seine Weltanschauung und sein Schaffen, wie der Pionier der arabischen Prosadichtung mehrfach in Interviews und Gesprächen mit Journalisten und befreundeten Dichtern betonte.
Zu seinem poetischen Programm aber gehört auch, den Schmerz, die Angst und die Rebellion satirisch zu unterlaufen, nicht selten mithilfe kritischer Selbstironie. Während sein dramatisches, filmisches und essayistisches Werk von karnevaleskem Sprachwitz, Ironie und possenhafter Parodie geprägt ist, ist der Tonfall seiner Gedichte stärker von einer besonderen Form der Resignation und Traurigkeit sowie von bitterem Humor und obszöner Sprache bestimmt. Kein anderer arabischer Lyriker hat in den Jahren der radikalen literarischen Moderne die ‚heilige‘ Sprache der arabischen Dichtung so sehr entweiht wie al-Maghut.

Jung getan, alt gewohnt
Taalim al-lugha al-almaniyya تعليم اللغة الألمانية للعرب
Lucky Luke-7 Kurzgeschichten لاكي لوك 7 قصص كاملة
Beirut, Splitter einer Weltstadt
Mythos Henna
Tunesisches Kochbuch
La leçon de la fourmi
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Der lange Winter der Migration
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Hikayat alghmmaz حكايات الغماز
Hard Land الأرض الصلبة
Kaba كعبة الشمال و الزمن الخائب
Tim und Struppi und die sieben Kristallkugeln تان تان و الكرات السبع البلورية
Gregs Tagebuch 15 - Halt mal die Luft an! مذكرات طالب في القاع
La chèvre intelligente
Salam, Islamische Mystik und Humor
Verwurzelt im Land der Olivenbäume
Barakah Willkommen bei den Jabaliya-Beduinen بركة
Der Schakal am Hof des Löwen
Und ich erinnere mich an das Meer
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Koran- Arabisch-Hafs (14 X 20 cm)
Zail Hissan ذيل الحصان
Awlad Haretna أولاد حارتنا
Midad
Der Zauber der Zypressen
Drohne طائرة درون تضئ فوق رأسي
Sei neben mir und sieh, was mir geschehen ist
Das Vogel-Tattoo
Der Dreikäsehoch in der Schule
Das Geschenk der Sonnenkönigin
Dhofar-Land des Weihrauches
Frau Zitronenfisch sucht ihren Traummann
Das Geständnis des Fleischhauers 



