و سيروا على رؤوس أقدامكم فالوطن يحتضر
Muhammad al-Maghuts lyrisches Werk liest sich wie eine Weigerung, die vorgefundene Lebenswelt zu akzeptieren und sich dem Diktat von Polizeistaat und einer repressiven Gesellschaft zu fügen. Das lyrische Inventar dient der Enthüllung der freiheitsfeindlichen, unterdrückerischen Seiten der autoritären arabischen Regime. Dabei richtet sich der Blick nicht nur auf die desaströsen Lebensbedingungen in den arabischen Ländern, sondern auch auf die eigene Versehrtheit und tief sitzende Angst und Verwundbarkeit.
Die bitteren Erfahrungen in politischer Haft prägten seine Weltanschauung und sein Schaffen, wie der Pionier der arabischen Prosadichtung mehrfach in Interviews und Gesprächen mit Journalisten und befreundeten Dichtern betonte.
Zu seinem poetischen Programm aber gehört auch, den Schmerz, die Angst und die Rebellion satirisch zu unterlaufen, nicht selten mithilfe kritischer Selbstironie. Während sein dramatisches, filmisches und essayistisches Werk von karnevaleskem Sprachwitz, Ironie und possenhafter Parodie geprägt ist, ist der Tonfall seiner Gedichte stärker von einer besonderen Form der Resignation und Traurigkeit sowie von bitterem Humor und obszöner Sprache bestimmt. Kein anderer arabischer Lyriker hat in den Jahren der radikalen literarischen Moderne die ‚heilige‘ Sprache der arabischen Dichtung so sehr entweiht wie al-Maghut.

Versschmuggel - Eine Karawane der Poesie
Heidi- Peter Stamm هايدي
Drei Töchter von Eva-بنات حواء الثلاث
Jasmin
Lebensgrosser Newsticker
die Kunst des Krieges-فن الحرب
Wer hat mein Eis gegessen?
Musik für die Augen
Der Dreikäsehoch auf der Polizeiwache
Die Königin und der Kalligraph الملكة و الخطاط
Vom jungen Mädchen, dem Bräutigam und der Schlange
Luftballonspiele
Windzweig
Al-Maqam 7
Kaba كعبة الشمال و الزمن الخائب
Christ und Palästinenser
Reise, Krieg und Exil
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Von der Faszination der arabischen Kalligraphie
Der Mut, die Würde und das Wort
Auf der Reise
Nullnummer-arabisch
Bandarschah
Liliths Wiederkehr
Barakah Meets Barakah
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
La paresse
Und die Hände auf Urlaub 



