و سيروا على رؤوس أقدامكم فالوطن يحتضر
Muhammad al-Maghuts lyrisches Werk liest sich wie eine Weigerung, die vorgefundene Lebenswelt zu akzeptieren und sich dem Diktat von Polizeistaat und einer repressiven Gesellschaft zu fügen. Das lyrische Inventar dient der Enthüllung der freiheitsfeindlichen, unterdrückerischen Seiten der autoritären arabischen Regime. Dabei richtet sich der Blick nicht nur auf die desaströsen Lebensbedingungen in den arabischen Ländern, sondern auch auf die eigene Versehrtheit und tief sitzende Angst und Verwundbarkeit.
Die bitteren Erfahrungen in politischer Haft prägten seine Weltanschauung und sein Schaffen, wie der Pionier der arabischen Prosadichtung mehrfach in Interviews und Gesprächen mit Journalisten und befreundeten Dichtern betonte.
Zu seinem poetischen Programm aber gehört auch, den Schmerz, die Angst und die Rebellion satirisch zu unterlaufen, nicht selten mithilfe kritischer Selbstironie. Während sein dramatisches, filmisches und essayistisches Werk von karnevaleskem Sprachwitz, Ironie und possenhafter Parodie geprägt ist, ist der Tonfall seiner Gedichte stärker von einer besonderen Form der Resignation und Traurigkeit sowie von bitterem Humor und obszöner Sprache bestimmt. Kein anderer arabischer Lyriker hat in den Jahren der radikalen literarischen Moderne die ‚heilige‘ Sprache der arabischen Dichtung so sehr entweiht wie al-Maghut.

Les 50 Noms de L amour A-F
Ich und Ich أنا و أنا
Terra Mediterranea-Eine kulinarische Reise ums Mittelmeer
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Mit dem Taxi nach Beirut
Al-Waraqah Band 1 und 2
Dass ich auf meine Art lebe
Tim und Struppi und der Arumbaya Fetisch تان تان و الإذن المكسورة
Willkommen in Kairo
Glaube unter imperialer Macht
Der Prophet gilt nichts im eigenen Land
Heidi هادية
Schubeik Lubeik 1 شبيك لبيك
Laha Maraya
Blaue Karawane, von Moskau an den Amur
Alexandria again! اسكندرية تاني
Wenn die Götter Kafafis fallen gelassen
METRO- Kairo underground
Die Geburt
Salma, die syrische Köchin
Eine Handvoll Datteln
Asterix Held der Helden استريكس بطل الأبطال
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Sonne und Mond: Wie aus Feinden Freunde wurden
Asterix und Kleopatra
Asterix und die Lorbeeren des Cäsar
Die Wut der kleinen Wolke
Das Gesicht der reizenden Witwe
Tim und Struppi der Haifisch see تان تان و البحيرة الغامضة
Berührung
Zail Hissan ذيل الحصان
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Der Prophet
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Gilgamesch, oder die Mauern von Uruk
Ebenholz
Hakawati al-lail
Wer hat mein Eis gegessen?
Schubeik Lubeik 2 شبيك لبيك
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Wessen Puppe ist das? لمن هذه الدمية؟
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
Ihr letzter Tanz
Frank der Fünfte-A الذئاب و العدالة
Hinter dem Paradies
Tim und Struppi die Picaros تان تان و البيكاروس
Der verzweifelte Frühling
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit 



